full-time % of full-time women farmers per age class | UN | النسبة المئوية للمزارعات كامل الوقت لكل فئة عمرية |
Secondly, it allows the member to concentrate full-time on the responsibilities of the SCM without the distraction of his or her normal court work. | UN | ثانياً، يتيح للعضو أن يركز كامل الوقت على مسؤوليات المجلس دون الانشغال بالأعمال العادية للمحكمة. |
The Office of Equal Opportunity is staffed with the equivalent of 2 full-time positions. | UN | :: لمكتب تكافؤ الفرص ما يعادل وظيفتين كامل الوقت. |
In Portugal women and men work mostly full time. | UN | في البرتغال تعمل معظم النساء والرجال كامل الوقت. |
From 2004 till 2006 the number of women with full time work increased while that of women with part time work decreased. | UN | من 2004 حتى 2006 زاد عدد النساء اللواتي يعملن كامل الوقت بينما قل عدد النساء اللواتي يعملن لبعض الوقت. |
I bet the dagger was rigged to her back the whole time. She had it all planned out. | Open Subtitles | الخنجر كان مغروزاً بها كامل الوقت الذي تحدثت فيه معنا |
That's basically the entire time you've known me. | Open Subtitles | لقد كانت بالأساس كامل الوقت الذي عرفتيني به |
The equivalent of 1 full-time position is reserved for the area of gender equality. | UN | ويُخصص ما يعادل وظيفة واحدة كامل الوقت لمجال المساواة بين الجنسين. |
These persons, while having other full-time responsibilities, are able to maintain awareness and communication of United Nations activities. | UN | وتمكن هؤلاء الأشخاص، رغم عملكم كامل الوقت في وظائف أخرى، من مواصلة الإطلاع على أنشطة الأمم المتحدة وربط الصلة ببعضها. |
The family allowance has been extended to cover those children who remain within the family who are in full-time education in school in Jersey. | UN | فقد وسع نطاق علاوة اﻷسرة ليشمل اﻷطفال الذين يبقون في أسرتهم ويتابعون الدراسة كامل الوقت في إحدى مدارس جيرسي. |
It's a full-time job trying to save his butt. | Open Subtitles | إنه عمل بدوام كامل الوقت في محاولة لإنقاذ مؤخرته. |
255. The Driver will support the Special Envoy, who is now based full-time in Dakar. | UN | 255 - وسيقدم السائق الدعم للمبعوثة الخاصة، التي تعمل حاليا في داكار كامل الوقت. |
The General Civil Code now specifies that employers must consider applications by full-time employees to switch to part-time employment and vice-versa. | UN | ويقضي القانون المدني العام حاليا بأن ينظر أرباب العمل في طلبات الموظفين التحول من العمل كامل الوقت إلى العمل بعض الوقت والعكس. |
The amendment also specifies that part-time employees should be treated the same as comparable full-time employees (General Civil Code, article 8b). | UN | وينص التعديل أيضا على معاملة العاملين بعض الوقت نفس معاملة العاملين كامل الوقت (القانون المدني العام، المادة 8 (ب)). |
In recent years, fewer and fewer women have left their careers entirely after the birth of their first child, and only very few continue to work full-time. | UN | وفي السنوات الأخيرة بدأ يتناقص عدد النساء اللائي يتخلين تماما عن حياتهن الوظيفية بعد ولادة الطفل الأول، وقليل منهن يواصلن العمل كامل الوقت. |
(v) Part-time and full-time work | UN | `5` العمل جزءاً من الوقت أو كامل الوقت |
The Government has also decreed that the Bujumbura Airport should operate full time as sign of improvement of the global security in the country. | UN | كذلك أصدرت الحكومة مرسوما يقضي بأن يعمل مطار بوجومبورا كامل الوقت كعلامة على تحسن حالة الأمن العام في البلاد. |
182. More than 50 per cent of women works full time or worked less than 40 hours per week. | UN | 182- وتعمل نسبة تزيد على 50 في المائة من النساء كامل الوقت أو تعمل أقل من 40 ساعـة في الأسبـوع. |
In addition to the grave-site work, a mortuary continued to work full time to conduct post- mortem examinations, forensically examine the recovered remains and collect information used to identify the victims. | UN | وباﻹضافة إلى العمل في مواقع المقابر، استمر مستودع الجثث العمل كامل الوقت ﻹجراء فحوصات ما بعد الوفاة، وإجراء فحوصات الطب الشرعي على الرفات المكتشفة وجمع المعلومات المستخدمة لتحديد هوية الضحايا. |
We put the kid under a lamp for three hours. He spent the whole time joking around. | Open Subtitles | جعلنا الفتى ينتظر لثلاث ساعات، وقضى كامل الوقت يعبث. |
Apparently, her abductor had kept her locked in a basement the entire time. | Open Subtitles | على ما يبدو، مختطفها كان عنده أبقى سردابها المحبوس كامل الوقت. |
The KY organisation is still developing and 1 000 new fulltime places were added in 2006. | UN | وما زال التدريب المهني المتقدم قيد التطوير وأضيف 000 1 مكان في عام 2006 للتدرب كامل الوقت. |