"كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • throughout the United Nations system
        
    • across the United Nations system
        
    • United Nations system-wide
        
    • United Nations systemwide
        
    • throughout the United Nation system
        
    Integrating the human rights of women throughout the United Nations system: report of the Secretary-General UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة: تقرير الأمين العام
    Integrating the human rights of women throughout the United Nations system: report of the Secretary-General UN مسألة إدماج حقوق الإنسان للمرأة على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة: تقرير الأمين العام
    Integrating the human rights of women throughout the United Nations system UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة
    However, it is of the opinion that a prudent and well-coordinated approach ought to be followed across the United Nations system. UN إلا أن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي اتباع نهج حصيف وجيد التنسيق على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    However, the Committee is of the opinion that a prudent and well-coordinated approach ought to be followed across the United Nations system. UN إلا أن اللجنة ترى أنه ينبغي اتباع نهج حصيف وجيد التنسيق على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, he launched a United Nations system-wide study on the implications of the nuclear accident at Fukushima. UN وفي هذا الصدد، أطلق الأمين العام دراسة تغطّي كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة لتناول الآثار المترتبة على حادثة فوكوشيما النووية.
    :: Better coordination among external and internal oversight bodies throughout the United Nations system. UN ● تحسين التنسيق بين هيئات الرقابة الخارجية والداخلية على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The Secretary-General also announced the establishment of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to ensure follow-up and implementation of the counter-terrorism strategy throughout the United Nations system. UN وأعلن الأمين العام أيضا عن إنشاء فرقة عمل معنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بغية كفالة متابعة وتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Parties may wish to note that important cost savings could be achieved by reducing the number of meetings, a general goal throughout the United Nations system. UN 13- وقد ترغب الأطراف أن تلاحظ أنه يمكن تحقيق وفورات هامة في التكاليف بتخفيض عدد الاجتماعات، وهذا هدف عام على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    125. The Administration agrees with the Board's recommendation which essentially summarizes the overall concerns with respect to the adoption of a formal mechanism dealing with fraud, presumptive fraud and allegations of corruption throughout the United Nations system. UN 125 - توافق الإدارة على توصية المجلس، التي تلخص بصورة أساسية الاهتمامات الشاملة فيما يتعلق باعتماد آلية رسمية للتصدي للغش والغش الافتراضي ومزاعم الفساد في كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The Unit promoted a variety of events to the press by sending out 77 electronic media alerts to about 4,000 recipients, including media organizations, permanent missions and offices throughout the United Nations system. UN وروّجت الوحدة لمجموعة متنوعة من المناسبات في الأوساط الصحفية بإرسال 77 إخطارا إعلاميا إلكترونيا إلى نحو 000 4 متلقّ، بما في ذلك المؤسسات الإعلامية والبعثات والمكاتب الدائمة على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Following the JIU report on headquarters agreements, which focused on human resources issues affecting staff (JIU/REP/2004/2), the objective of this second JIU review was to contribute to effective and consistent practices and policies in the provision of headquarters premises and other facilities throughout the United Nations system. UN 22- بعد أن صدر تقرير الوحدة بشأن اتفاقات المقارّ، مركزا على مسائل الموارد البشرية التي تمسّ الموظفين (JIU/REP/2004/2)، هدف هذا الاستعراض الثاني إلى المساهمة في الممارسات والسياسات الفعالة والمتسقة في مجال توفير أماكن للمقارّ وتسهيلات أخرى على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    33. The Advisory Committee commends the Board of Auditors for the important role it has played in guiding the implementation of IPSAS throughout the United Nations system through its observations and recommendations, as well as its engagement with the project team on specific issues of concern. UN ٣٣ - وتثني اللجنة الاستشارية على مجلس مراجعي الحسابات لما اضطلع به من دور هام في توجيه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال الملاحظات التي أبداها والتوصيات التي قدَّمها وكذلك من خلال عمله مع فريق المشروع حول مسائل معينة ذات أهمية.
    (a) A network of climate-neutral focal points and a knowledgesharing website, which also serves as a platform for exchanging experiences, has been established throughout the United Nations system to implement the move towards climate neutrality in a coordinated manner; UN (أ) أنشئت على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة شبكة من نقاط الاتصال الخاصة بالحياد المناخي، وموقع شبكي لتبادل المعارف يؤدي أيضاً وظيفة منبر لتبادل الخبرات،() من أجل تنفيذ التحرك نحو الحياد المناخي بطريقة منسقة؛
    The resolution requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to prepare a thematic study to identify the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity in the existing international legal framework and to recommend options for addressing those dimensions throughout the United Nations system (see A/HRC/14/39). UN وطلب القرار إلى مفوضية حقوق الإنسان أن تعد دراسة مواضيعية تحدد فيها أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في الإطار القانوني الدولي القائم؛ وأن تقدم توصيات بشأن خيارات معالجة هذه الأبعاد على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة (انظر A/HRC/14/39).
    However, the Committee is of the opinion that a prudent and well-coordinated approach ought to be followed across the United Nations system. UN إلا أن اللجنة ترى أنه ينبغي اتباع نهج حصيف وجيد التنسيق على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    While recognizing the need for contingency planning for a protracted human influenza pandemic crisis, the Advisory Committee was of the opinion that a prudent and well-coordinated approach ought to be followed across the United Nations system. UN وأضاف أنه بينما تُسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى التخطيط للطوارئ لأزمة مطولة لتفشي وباء أنفلونزا البشر، فإنها ترى بأنه ينبغي اتباع نهج حصيف وجيد التنسيق على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    33. One of the biggest challenges in IPSAS implementation across the United Nations system has been the preparation of accurate opening balances of assets and liabilities. UN 33 -لا يزال أحد أكبر التحديات التي يطرحها تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة يتمثل في إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم.
    The United Nations system-wide preparatory process was launched in March 2009. UN وقد أُطلقت العملية التحضيرية التي تشمل كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة في آذار/مارس 2009.
    The report also focuses on mainstreaming the issue of children and armed conflict in United Nations system-wide activities and within United Nations entities as a central strategy to ensure the practical application of standards and norms for the protection of children. UN ويركز التقرير أيضا على مسألة إدماج مسألة الأطفال والنزاع المسلح في الأنشطة المضطلع بها على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة وداخل كيانات الأمم المتحدة وذلك بوصفها استراتيجية محورية في الجهود الرامية إلى ضمان التطبيق العملي للمعايير والقواعد المتعلقة بحماية الأطفال.
    The group should propose options for a coherent United Nations systemwide contribution to land challenges, including the implementation of the 10year strategic plan. UN وقرروا أن الفريق ينبغي أن يقترح خيارات لمساهمة متماسكة على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة في مواجهة التحديات المتعلقة بالأراضي، بما في ذلك تنفيذ الخطة الاستراتيجية للسنوات العشر.
    22. Requests the Executive Director to invite the Environment Management Group to promote cooperation throughout the United Nation system to assist States Members to implement the international environmental agenda, and to make the operations of the United Nations system sustainable. UN 22 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو فريق الإدارة البيئية إلى تعزيز التعاون على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ جدول الأعمال البيئي الدولي، وبغية جعل عمليات منظومة الأمم المتحدة مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus