"كانا قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • who had
        
    • they had
        
    • that had
        
    • they have
        
    • who were
        
    • they were
        
    • they'd
        
    • had already
        
    • they've
        
    Two activists who had been particularly active in reporting on police death squads were murdered just two weeks after the mission ended. UN وبعد أسبوعين فقط من انتهاء البعثة، قُتل ناشطان كانا قد أبديا حماساً شديداً في الإبلاغ عن وجود فِرَق موت تابعة للشرطة.
    It found that the firing caused injuries to one UNRWA employee and to two persons who had taken shelter in the compound. UN وتبيّن له أن إطلاق هذه القذائف تسبب بإصابة أحد موظفي الأونروا وشخصين كانا قد لجآ إلى المجمع بجروح.
    My Personal Envoy recalled that, at the start of the meeting, he had asked the parties whether they had come with new positions on any issue. UN وأشار مبعوثي الشخصي إلى أنه سأل الطرفين في بداية الاجتماع عما إذا كانا قد حضرا بمواقف جديدة بشأن أي مسألة.
    Two of the claimants also seek to recover for the non-payment of loans and other advances, which they had made to the Kuwaiti company. UN كما يطالب اثنان منهم بالتعويض عن عدم سداد الديون والسلف الأخرى التي كانا قد قدماها إلى الشركة الكويتية.
    It followed up on two earlier publications that had been issued during 1990, and reported on during the twenty-sixth session of the Population Commission. UN ولقد جاء في أعقاب منشورين سابقين كانا قد صدرا في عام ٠٩٩١، وكانا موضعا لﻹبلاغ أثناء الدورة السادسة والعشرين للجنة السكان.
    When deciding whether to enforce an arbitration agreement, courts rely on the consent of the parties to establish whether they have agreed to submit the underlying dispute to arbitration. UN وتعتمد المحاكم، لدى اتخاذ القرار بشأن إنفاذ اتفاق التحكيم من عدمه، على موافقة الطرفين لتحديد ما إذا كانا قد اتفقا على إحالة المنازعة المعنية إلى التحكيم.
    This time the victims were two North Africans residing in Cieza who were leaving the law courts, where they had gone to attend to their residence permits. UN ووقع الاعتداء في هذه المرة على اثنين من مواطني شمال أفريقيا المقيمين في سييسا أثناء مغادرتهما للمحكمة التي كانا قد توجها إليها للحصول على إذن إقامة.
    Fifteen minutes after the explosion I found two of my children, I thought they were dead at first, but they were just unconscious. UN وبعد خمس عشرة دقيقة من الانفجار وجدت اثنين من أولادي، وظننت في البدء أنهما ميتان، لكنهما كانا قد فقدا الوعي فقط.
    Even if they'd lived together not just years but decades together, a cruel bastard who can kill ruthlessly, who's dirty even to his ribs! Open Subtitles حتى ان كانا قد عاشا سويا ليس لسنين فحسب و انما لعشرات السنين فهو وغداَ قاسى يمكنه ان يقتل بلا رحمه قذر حتى النخاع
    The Committee decided to conduct a second ballot between the two members who had received the most votes during the last elections. UN وقد قررت اللجنة إجراء اقتراع ثان بين العضوين اللذين كانا قد حصلا على معظم الأصوات خلال الانتخابات الأخيرة.
    The committee also confirmed the return of two persons who had joined the rebel forces. UN وتأكدّ للجنة أيضاً عودة اثنين من الأشخاص المدعى اختفاؤهم قسراً من قوات التمرد التي كانا قد انضما إليها.
    The Group interviewed two 15-year-old boys who had escaped from M23. UN وأجرى فريق الخبراء مقابلة مع صبيين في الخامسة عشرة من العمر كانا قد فرا من الحركة.
    Two other indigenous fellows who had already undergone training in Geneva visited OHCHR field presences in Guatemala and the Russian Federation to further increase their knowledge and skills. UN وقام زميلان آخران من الشعوب الأصلية كانا قد اضطلعا سابقا بتدريب في جنيف بزيارة المكاتب الميدانية للمفوضية في الاتحاد الروسي وغواتيمالا لمواصلة زيادة معارفهما ومهاراتهما.
    Eyewitnesses indicated that two settlers who had arrived on the scene heckled Dr. Tibi and spat on his wife and daughter. UN وأشار شاهد عيان إلى أن اثنين من المستوطنين كانا قد وصلا إلى مكان الحادث وتحرشا بالدكتور الطيبي وبصقا على زوجته وابنته.
    In the course of these moves Poeng joined up again with her first husband, Chali, and the son they had had together. UN وأثناء هذه التنقلات، التقت بوِنغ مجدداً بزوجها اﻷول، تشالي، والطفل الذي كانا قد أنجباه.
    If they had committed any crime, they would have already been proved guilty and convicted. UN ولو كانا قد ارتكبا أي جريمة لكانت قد ثبتت إدانتهما فعلاً ولصدر الحكم عليهما.
    they had tied a stray dog to a tree and they were beating it with sticks. Open Subtitles كانا قد ربطا كلب بشجرة وكانوا ينهالون عليه ضربًا بعُصي
    they had already pulled the gun, they had already taken the money, and now they wanted the watch that Mom gave him. Open Subtitles كانا قد أخرجا سلاحهما وأخذا المال ولكنهما أرادا الساعة التي أعطته إياها والدتي
    -They were going to. they had it all planned out. they were gonna meet in the meadow and finally be together. Open Subtitles كانا قد خططا لذلك كانا سيلتقيان في المرج و يكونان سويةً أخيراً
    Those two historic events have not only shaped the political landscape of the country, they have also diminished the temptation and scepticism that had surfaced to undermine the will of the Afghan nation to establish a free and democratic society. UN ولم يشكل هذان الحدثان التاريخيين المشهد السياسي في البلاد فحسب، بل أنهما قللا من الإغراء والشك اللذان كانا قد ظهرا لتقويض عزم الأمة الأفغانية على إنشاء مجتمع حر وديمقراطي.
    If they have died, then the State party has violated their relatives' right to be informed of the circumstances of their deaths and the location of their remains. UN وفي حال كانا قد لقيا حتفهما تكون الدولة قد انتهكت أيضاً حق أسرتهما في أن تُبلَّغ بظروف وفاتهما ومكان وجود رفاتهما.
    The victims of this incident were North Africans residing in Cieza who were leaving the law courts, where they had to obtain their residence permits. UN ووقع هذا الحادث لمواطنين من شمال أفريقيا مقيمين في سييسا أثناء مغادرتهما للمحكمة التي كانا قد توجها إليها للحصول على إذن إقامة.
    If they'd gotten a divorce, she would have got a fraction of that. Open Subtitles إن كانا قد تطلّقا، لكان نالها جزء بسيط من ذلك.
    By then, both men had already fled the country. UN ولكن الرجلين كانا قد غادرا البلد بحلـول ذلك الوقت.
    They dance like they've danced before. Open Subtitles إنهما يرقصان كما لو كانا قد رقصا معاً من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus