That was an individual constitutionally—guaranteed right; in the event of violation, by legislative acts or cantonal measures, it was possible to file an appeal by means of a public—law remedy. | UN | وهو حق فردي، يكفله الدستور، ويؤدي انتهاكه بنصوص تشريعية أو بتدابير كانتونية إلى جواز الطعن في هذه النصوص أو التدابير بسبل الانتصاف المنصوص عليها في القانون العام. |
The Office could make proposals but could not give orders to other federal or cantonal offices. | UN | ويمكن لهذا المكتب أن يقدم اقتراحات ولكن لا يمكن له أن يصدر أوامر إلى مكاتب اتحادية أو كانتونية أخرى. |
While some organizations operate exclusively at the local or regional level, others are attached to cantonal or national umbrella associations. | UN | وإذا كانت بعض المنظمات تعمل حصرا على الصعيد المحلي أو الإقليمي، فإن منظمات أخرى ترتبط برابطات كانتونية أو وطنية مفتوحة. |
The opportunity to choose a course of study eligible for a cantonal scholarship can also differ considerably between the sexes. | UN | والاختيار بين التدريبات المفتوحة تعطي الحق في الحصول على منحة كانتونية ربما تختلف كثيرا حسب الجنسين. |
The judicial authority of the cantons is organized in 10 cantonal courts. | UN | والسلطة القضائية للكانتون مؤلفة من 10 محاكم كانتونية. |
The Federation of Bosnia and Herzegovina (hereinafter FBiH) is a highly decentralized and has ten cantonal governments. | UN | ويتسم اتحاد البوسنة والهرسك بدرجة كبيرة من اللامركزية ويضم عشر حكومات كانتونية. |
Asylum-seekers without means of subsistence were granted cantonal assistance. | UN | وبيﱠن أن طالبي اللجوء الذين ليس لديهم سبل كفاف يُمنحون مساعدة كانتونية. |
In addition, there are plans to set up cantonal Councils for the Protection of Rights, which will be tasked with framing, mainstreaming, monitoring, following up and evaluating municipal public policies. | UN | وينص أيضاً على إنشاء مجالس كانتونية لحماية الحقوق، تكون مسؤولة عن صياغة وتعميم ومراقبة ورصد وتقييم السياسات العامة المحلية. |
115 cantonal rights protection boards; | UN | 115 لجنة كانتونية لحماية الحقوق؛ |
175. Criminal prosecutions in cases of human trafficking regularly involve several cantonal authorities and NGOs. | UN | 175 - وعادة ما تشارك عدة سلطات كانتونية ومنظمات غير حكومية في الإجراءات الجنائية المتعلقة بقضايا الاتجار بالبشر. |
Additionally, cantonal childcare facilities were being established, thereby enabling mothers to go on working beyond the hour at which their young children came out of school. | UN | ويجري حاليا، بالإضافة إلى ذلك، إنشاء مرافق كانتونية لرعاية الأطفال تُمكِّن الأمهات من العمل بعد الساعة التي يخرج فيها الأطفال من المدرسة. |
51. In addition to Sarajevo and Gorazde, the two Cantons under a special regime, i.e. the Herzegovina-Neretva Canton and the Central Bosnia Canton, started the restructuring process for a new, unified cantonal police. | UN | ١٥ - وباﻹضافة إلى سراييفو وغوراجده، بدأ كانتونان خاضعان لنظام خاص، هما كانتون الهرسك - نيريتفا وكانتون وسط البوسنة، عملية إعادة التشكيل لشرطة كانتونية موحدة جديدة. |
When the conformity of a cantonal constitutional law with federal law or with the Covenant was questioned in the context of proceedings before the Federal Tribunal, the Federal Tribunal adopted a cautious attitude and considered whether the new cantonal constitutional rule could be interpreted in a way that was in conformity with federal or international law. | UN | وفي حالة الطعن في دستورية قاعدة كانتونية لعدم اتفاقها مع القانون الاتحادي أو مع العهد أمام المحكمة الاتحادية، ستراعي هذه المحكمة الدقة وستبحث خاصة مدى اتفاق القاعدة الدستورية الكانتونية الجديدة مع القانون الاتحادي أو الدولي. |
235. To be exhaustive, we should point out that, while inequalities of treatment in the acquisition of Swiss nationality have been eliminated, the acquisition of cantonal and communal citizenship rights continues to be subject to discriminatory provisions. | UN | 235 - وإذا كانت عدم المساواة في المعاملة في اكتساب الجنسية السويسرية محظورة، فإن اكتساب الحق في المواطنة في مدينة كانتونية أو كوميونية تحكمه أحكام تمييزية. |
257. In 2000, 45% of the country's students were women, but considerable differences exist between cantonal universities. | UN | 257 - وفي عام 2000، كانت الطالبات تمثل 45.5 في المائة من الطلاب حتى لو لاحظت الاختلافات الكبيرة لجامعة كانتونية عن الأخرى. |
In canton 10, delays in forming a cantonal government following the elections of 12 and 13 September 1998 have continued to impede the inauguration of the police service for the reasons described in my report of 10 June 1998 (S/1998/491). | UN | وفي الكانتون ٠١، لا يــزال التأخيــر في تشكيل حكومة كانتونية إثر انتخابات ٢١ و ٣١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ يعوق تدشين دائرة الشرطة لﻷسباب المبينة فـي تقريري المؤرخ ٠١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ )S/1998/491(. |
There can be cantonal divergences in the interpretation of federal law provided that it leaves a corresponding margin of action to the cantons and that each specific cantonal interpretation is based on adequate objective grounds. | UN | بجامعاتها(6) ويمكن أن تحتفظ لنفسها باختلافات كانتونية في تفسير القانون الاتحادي بقدر ما يتيح ذلك هامشا للمناورة حسب الكانتونات وإذا كانت التفسيرات الكانتونية العملية تستند إلى دوافع موضوعية كافية. |
In addition, Switzerland has 10 cantonal universities (Basel, Berne, Geneva, Fribourg, Lausanne, Lucerne, Neuchatel, Zurich, St.Gall and Ticino), which enjoy very far-reaching autonomy. | UN | ولدى سويسرا فضلا عن ذلك 10 مدارس جامعية عليا كانتونية (بال وبيرن وجنيف وتريبورغ ولوزان ونيو شاتل ولوسيرن وزيوريخ وسان نماك وتيسان) تتمتع باستقلال ذاتي كبير للغاية. |
15. A Federation forestry law has been passed but some amendments have yet to be addressed in Parliament, thus slowing the broad implementation effort, including the closure of the existing 22 summaries (forest enterprises) and the establishment of one cantonal forest enterprise per canton to regularize and increase the flow of revenues at the local level. | UN | 15 - واعتُمد قانون الحراجة الاتحادي، لكن البرلمان لم ينظر بعد في بعض التعديلات، وبالتالي تباطأت جهود التنفيذ بصورة عامة بما في ذلك إغلاق المنشآت الفرعية الـ 22 القائمة (مؤسسات الغابات) وإنشاء مؤسسة غابات كانتونية في كل كانتون لتنظيم الدخل على المستوى المحلي وزيادة تدفقه. |
They can be invoked directly before the cantonal and federal authorities and tribunals, in particular within the framework of proceedings in civil, criminal and administrative law and in that of appeals in public law against cantonal decisions and rulings. | UN | ويمكن الاحتجاج بها مباشرة أمام السلطات والمحاكم الكانتونية والاتحادية، وخاصة في إطار إجراءات القانون المدني وقانون العقوبات والقانون الإداري وفي إطار اللجوء إلى القانون العام ضد قرارات ومراسيم كانتونية(27). |