Such promotion was part of the career development system. | UN | وتلك الترقية كانت جزءا من نظام التطوير الوظيفي. |
Kazakhstan offers its full and unequivocal support for such a convention, which was part of the Secretary-General's five-point proposal. | UN | وكازاخستان تقدم دعمها الكامل والمطلق لهذه الاتفاقية، التي كانت جزءا من اقتراح الأمين العام المؤلف من خمس نقاط. |
We are concerned that oil could become a reward for the corporations that will surely try to exploit that resource and that were part of the coalition. | UN | ونشعر بالقلق لأن النفط يمكن أن يصبح مكافأة للشركات التي تحاول بالتأكيد استغلال تلك الموارد وهي كانت جزءا من التحالف. |
Regarding the five new adviser posts, he stated that they were part of the Fund's restructuring and were reflected in the budget. | UN | وفيما يخص الوظائف الخمس الجديدة للمستشارين، ذكر أنها كانت جزءا من إعادة هيكلة الصندوق وأنها قد وردت في الميزانية. |
Bulgaria stated that the material had been part of a consignment of 46,000 pieces delivered to the Libyan Ministry of Defence under contract in 1982. | UN | وأفادت بلغاريا أن المواد كانت جزءا من شحنة تضم 000 46 قطعة سُلمت إلى وزارة الدفاع الليبية بموجب عقد أُبرم في عام 1982. |
He further noted that additional revisions had resulted from the work of the Procurement Working Group of the Common Services Initiative, which was part of the Secretary-General's reform initiative. | UN | وأشار كذلك إلى أن التنقيحات اﻹضافية قد نتجت عن عمل الفريق العامل المعني بالشراء التابع لمبادرة الخدمات المشتركة، التي كانت جزءا من مبادرة اﻹصلاح التي أعلنها اﻷمين العام. |
Indeed, it was part of Israel's campaign of disinformation and falsehood to divert attention from its responsibility for the refugee problem. | UN | والواقع أنها كانت جزءا من حملة تضليل وتعمية هدفها الأول التنصل من مسؤولية مشكلة اللاجئين وتحميلها للعرب. |
Some evidence suggests that the demonstration was part of the 10 District Movement led by Major Agusto Tara de Araujo and designed to boycott Government in the 10 western districts. | UN | وتشير بعض الدلائل إلى أن المظاهرة كانت جزءا من حركة الـ 10 مقاطعات التي قادها الرائد أغستو تارا دي أروجو بهدف مقاطعة الحكومة في المقاطعات الغربية العشر. |
Although NCPE was part of the Ministry for the Family and Social Solidarity, it possessed full discretion in its decisions and actions. | UN | ورغم أن اللجنة كانت جزءا من وزارة الأسرة والتضامن الاجتماعي، فقد كان لها الرأي الفصل فيما يتعلق بقراراتها وأعمالها. |
Upon tracing its origin, the Group learned that it was part of an inventory previously supplied to Rwanda by means of a licensed purchase from South Africa. | UN | وعند تعقب منشأها، علم الفريق أنها كانت جزءا من مخزون سابق زودت به رواندا من عملية شراء مرخصة من جنوب أفريقيا. |
Some individuals believe that the rumours were part of an orchestrated campaign to foster resentment against foreigners, especially during the peace negotiations. | UN | ويعتقد بعض الأفراد أن الإشاعات كانت جزءا من حملة منظمة لزيادة الاستياء من الأجانب، وبخاصة أثناء مفاوضات السلام. |
It was irresponsible to quote United Nations institutions as if they were part of Eritrea's propaganda machine. | UN | وقال إن من انعدام المسؤولية أن يستشهد بمؤسسات الأمم المتحدة كما لو كانت جزءا من آلة الدعاية الإريترية. |
Lebanon claims that the devices and the charges were part of an Israel Defense Forces communications system. | UN | ويدعي لبنان أن هذه الأجهزة والعبوات كانت جزءا من منظومة اتصال لجيش الدفاع الإسرائيلي. |
The counterpart stated that the 17 tonnes were part of the 100 tonnes. | UN | وذكر النظير العراقي أن ال ١٧ طنا كانت جزءا من اﻟ ١٠٠ طن. |
It scans the fragments and treats each scrap as if it were part of a huge jigsaw puzzle. | Open Subtitles | إنه يتفحص الحطام ويتعامل مع كل قطعة كما لو كانت جزءا من البازل |
When it was originally developed it had comprised countries that had been part of the former Soviet Union and former socialist economies. | UN | وقالت إن القائمة تضمنت عندما وضعت أصلا بلدانا كانت جزءا من الاتحاد السوفييتي السابق والاقتصادات الاشتراكية السابقة. |
Partially achieved. 39 per cent of the 54 investigation cases that had been part of the backlog were completed | UN | أُنجز جزئيا. حيث أنجزت نسبة 39 في المائة من قضايا التحقيق التي كانت جزءا من القضايا المتأخرة، وعددها 54 قضية |
10/ Palau, which had been part of the Trust Territory of the Pacific Islands, became an independent State on 1 October 1994. | UN | )١٠( أصبحت بالاو التي كانت جزءا من اقليم جزر الميحط الهادئ المشمول بالوصاية دولة مستقلة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
The delegation of Burundi would like to state here that Taiwan has been part of China's territory since time immemorial. | UN | يود وفد بوروندي أن يذكّر هنا بأن تايوان كانت جزءا من إقليم الصين منذ زمن سحيق. |
6. External experts have also understood that changes in hunting techniques have been part of a wider social transformation. | UN | 6 - وفهم الخبراء الخارجيون أيضا أن التغيرات في تقنيات الصيد كانت جزءا من تحول اجتماعي واسع. |
Our civil society organizations are very proud of Rachel Corrie and of the non-violent movement of which she was a part and which carries out its work in her name today. | UN | إن منظماتنا للمجتمع المدني فخورة جدا براشيل كوري وبالحركة المناهضة للعنف التي كانت جزءا منها والتي تعمل باسمها اليوم. |
Most of those firings appeared to be part of hunting activities or celebrations. | UN | واتضح أن أغلبية هذه الطلقات كانت جزءا من أنشطة للصيد أو أطلقت في بعض الاحتفالات. |