Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the preparation of the proposed programme budget for that biennium. | UN | ولما كانت فترة الولاية المزمع تمديدها تمتد إلى فترة السنتين |
The Supreme Court held that, while the period for the examination of the goods under article 38 CISG may vary with the circumstances, one week should be a standard term for this operation. | UN | ورأت المحكمة العليا أنه لئن كانت فترة فحص البضائع بموجب المادة 38 من اتفاقية البيع قد تتفاوت تبعاً للظروف، فإن أسبوعاً واحداً ينبغي أن يكون مدة معيارية لهذه العملية. |
Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فسيُنظر في الاحتياجات لتلك الفترة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
I was just thinking that... I mean, it's been a while. | Open Subtitles | انا كنت اعتقد اقصد , لقد كانت فترة من الوقت |
As a whole, the post-war period was a period of dynamic construction work in Iceland, and the boom peaked in the 1970s. | UN | وعلى وجه العموم كانت فترة ما بعد الحرب فترة أشغال إنشائية حيوية في آيسلندا، وبلغ الازدهار فيها أوجه في السبعينيات. |
It was a dangerous period, and a small country like ours did not want to be left on its own. | UN | لقد كانت فترة محفوفة بالمخاطر، ولم يرغب بلد صغير مثل بلدي أن يترك لحاله. |
Initially, the term of office of members and alternates was two years. | UN | وفي بادئ الأمر، كانت فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين سنتين. |
The 2000-2001 biennium had been a time of achievement for the Organization. | UN | وأضاف أن فترة السنتين 2000-2001 كانت فترة إنجازات بالنسبة للمنظمة. |
He said the past few months had been a period of both " perils and promise " . | UN | وقال إن اﻷشهر القليلة الماضية كانت فترة من " المخاطر والبشائر " على حد سواء. |
Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فسيُنظر في الاحتياجات لتلك الفترة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في الاحتياجات المتعلقة بتلك الفترة في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين هذه. |
Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في الاحتياجات المتعلقة بتلك الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين هذه. |
Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في الاحتياجات المتعلقة بتلك الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين هذه. |
41. Since the period for the renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for 2010 will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | 41 - ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى السنتين 2010-2011، فسينظر في احتياجات سنة 2010 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فسيُنظر في الاحتياجات المتعلقة بتلك الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
The important thing is not that it's been a while since I've exercised, but that I'm exercising now. | Open Subtitles | الشيء المهم ليس لأنه كانت فترة طويلة منذ آخر مرة تمرنت فيها بل لأني أتمرن الآن |
The post-independence period too was a period when the partnership was further strengthened. | UN | كانت فترة ما بعد الاستقلال فترة شهدت تعزيزا إضافيا لأواصر هذه الشراكة. |
It was a period of continued growth but also a period of consolidation. | UN | فقد كانت فترة نمو مستمر ولكنها كانت أيضا فترة توطيد. |
Initially, the term of office of members and alternates was two years. | UN | وفي بادئ الأمر، كانت فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين سنتين. |
23. Mr. TAKAHASHI (Japan) said that Japan understood that the past year had been a time of significant transition for UNRWA. | UN | ٢٣ - السيد تاكاهاشي )اليابان( : قال إن اليابان تقدر أن السنة الماضية كانت فترة انتقال هامة لﻷنروا. |
It was noted that the 50 years that had passed since the signing of the Charter of the United Nations and the establishment of the current system of international organizations had been a period of fundamental and unprecedentedly rapid change. | UN | ١١ - لوحظ أن الخمسين سنة التي مرت منذ توقيع ميثاق اﻷمم المتحدة وإنشاء المنظومة الحالية للمنظمات الدولية كانت فترة تغيير جذري تم بسرعة لم يسبق لها مثيل. |
The period covered by this report has been one of both consolidation and uncertainty. | UN | والفترة المشمولة بهذا التقرير كانت فترة تثبيت للوضع وعدم استقرار معاً. |
While it is true that the first half of the last century was a favourable period for Uruguay, it is also true that -- due to a combination of external circumstances and domestic structural weaknesses -- the last fifty years were a period of economic deterioration, impoverishment and even an institutional breakdown in 1973. | UN | ولئن كان صحيحا أن النصف الأول من القرن الماضي كان فترة إيجابية لأوروغواي، فمن الصحيح أيضا - بسبب اقتران الظروف الخارجية بأوجه الضعف البنيوي الداخلية - إن السنوات الخمسين الماضية كانت فترة تردٍ اقتصادي وافتقار، بل فترة انهيار مؤسسي حصل في عام 1973. |
States Parties need to determine whether the period of extension being sought is appropriate. | UN | وينبغي للدول الأطراف تحديد ما إذا كانت فترة التمديد المطلوبة ملائمة. |
It has been a period of great challenges and sacrifices, but also of great excitement for all Mozambicans. | UN | لقد كانت فترة مليئة بالتحديات والتضحيات الكبرى، ولكنها أيضا مليئة باﻹثارة بالنسبة لجميع الموزامبيقيين. |
Fifteen years was a long time for her to wait. | Open Subtitles | خمسة عشرة عامًا كانت فترة طويلة لها حتى تنتظرني. |
I hope so too, Your Excellency. it's been a long time. | Open Subtitles | . أتمنى ذلك ، سعادت السفير لقد كانت فترة طويلة |
The three-year period following the Conference, on the other hand, was a time of North/South confidence-building. | UN | ومن ناحية أخرى، فقد كانت فترة السنوات الثلاث التي أعقبت المؤتمر فترة لبناء الثقة بين الشمال والجنوب. |