Before the crisis, primary school enrolment rates were rising faster than on any other continent. | UN | وقبل الأزمة كانت معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية ترتفع على نحو أسرع من أي قارة أخرى. |
In general, response rates were satisfactory, and data quality has improved thanks to better reporting tools. | UN | وبوجه عام، كانت معدلات الاستجابة مُرضية، وتحسَّنت نوعية البيانات باستخدام أدوات أفضل للإبلاغ. |
In general, response rates were satisfactory, and data quality has improved with the use of better reporting tools. | UN | وبوجه عام كانت معدلات الاستجابة مُرضية، وقد تحسَّنت نوعية البيانات باستخدام أدوات أفضل للإبلاغ. |
the rates among the more diversified economies, however, tended to be considerably higher than those reported for the GCC countries. | UN | وإن كانت معدلات التضخم بين الاقتصادات اﻷكثر تنوعا مرتفعة بشكل ملحوظ عنها في دول مجلس التعاون الخليجي. |
However, in 2002, both the Indigenous and the non-Indigenous death rates were 3.1 per 1,000 prisoners. | UN | ومع ذلك ففي عام 2002 كانت معدلات الوفيات من السكان الأصليين ومن غير السكان الأصليين 3.1 لكل 000 1 سجين. |
In general, response rates were satisfactory, and data quality has improved due to better reporting tools. | UN | وبوجه عام، كانت معدلات الاستجابة مُرضية، وتحسَّنت نوعية البيانات باستخدام أدوات أفضل للإبلاغ. |
In fact, these growth rates were higher than the average growth rate for other developing countries during the same period. | UN | وفي الواقع، كانت معدلات النمو هذه أعلى من متوسط معدل النمو لبلدان نامية أخرى أثناء الفترة ذاتها. |
Primary school enrolment rates were however, consistently higher for boys than for girls. | UN | ومع ذلك كانت معدلات القيد بالمدارس أعلى باستمرار فيما يتعلق بالأولاد مما تخص الفتيات. |
While female unemployment rates were higher than that of males, youth unemployment was greater than that of adults. | UN | وذكر أنه ولئن كانت معدلات بطالة النساء أعلى من مثيلتها لدى الرجال، فإن معدلات بطالة الشباب أعلى من مثيلتها لدى الكبار. |
Sometimes programme implementation rates were low; | UN | وأحيانا كانت معدلات تنفيذ البرامج منخفضة؛ |
In Cabinda, the school dropout rates were as follows: | UN | وفي كابندا، كانت معدلات التسرب من المدارس على النحو التالي: |
Initially, infant mortality and acute malnutrition rates were extremely high. | UN | وفي البداية، كانت معدلات الوفيات وسوء التغذية الحاد بين الرضع مرتفعة للغاية. |
In general, response rates were satisfactory and data quality has improved as a result of better reporting tools. | UN | وبوجه عام، كانت معدلات الاستجابة مُرضية، وتحسَّنت نوعية البيانات بسبب تحسّن أدوات الإبلاغ. |
In general, response rates were satisfactory, and data quality has improved due to better reporting tools. | UN | وبوجه عام، كانت معدلات الاستجابة مُرضية، وتحسَّنت نوعية البيانات بسبب أدوات أفضل للإبلاغ. |
Malnutrition and mortality rates were exceedingly high, especially in the besieged cities and in newly accessed areas. | UN | فقد كانت معدلات سوء التغذية والوفيات مرتفعة بشكل مفرط، وخاصة في المدن المحاصرة وفي المناطق التي تم الوصول اليها مؤخرا. |
At the other extreme, infant mortality rates were below 10 per 1,000 in Northern Europe and Western Europe, Northern America, and Australia/New Zealand. | UN | وفي المقابل، كانت معدلات وفيات الرضع أقل من ١٠ لكل ٠٠٠ ١ في شمال أوروبا وغرب أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا ونيوزيلندا. |
When inequality was lowest, top tax rates were higher. | Open Subtitles | عندما كان عدم المساواة متدنياً كانت معدلات الضرائب الأعلى مرتفعة. |
17. Ms. Arocha Domínguez said that she was particularly concerned that child mortality rates had failed to improve, and wished to know whether mortality and morbidity rates for girls under five were different from the rates for boys, what had caused those rates, and what must be done to meet the relevant Millennium Development Goals. | UN | 17 - السيدة أروشا دومنغويز: أعربت عن قلق خاص لأن معدلات وفيات الأطفال لم يطرأ عليها تحسّن ورغبت في معرفة ما إذا كانت معدلات الوفيات والاعتلال للبنات دون الخامسة تختلف عن معدلات البنين، وما الذي سبّب هذه المعدلات وما الذي يمكن اتخاذه من إجراءات للوفاء بالأهداف الإنمائية الألفية ذات الصلة. |
109. According to data supplied by the National Statistical Institute (INE), the rates of participation of persons aged 65 or over in the labour force during the period 1996-1999 were as follows: | UN | 109- ووفقاً للبيانات المقدمة من المعهد الوطني للإحصاء، كانت معدلات مشاركة البالغين من العمر 65 عاماً أو أكثر في القوى العاملة أثناء الفترة 1996-1999 كالآتي: |
In 2001, the employment rates for Pakistani and Bangladeshi women were 21.0% and 16.6% respectively. | UN | وفي عام 2001، كانت معدلات التوظيف للنساء الباكستانيات والنساء البنغلاديشيات 21 في المائة و 16.6 في المائة على الترتيب. |
Over the past five years, homicide rates have been stable in much of Asia and Oceania, as well as in much of Europe, except for a pronounced decline in Eastern Europe. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة، كانت معدلات جرائم القتل مستقرة في معظم أنحاء آسيا وأوقيانوسيا، وكذلك في الجزء الأكبر من أوروبا، باستثناء تراجع ملحوظ في أوروبا الشرقية. |
While the fast-food revolution was sweeping the nation, the rate of cancer deaths in America was continuing to rise. | Open Subtitles | لإطعام أنفسهم و عائلاتهم. بينما كانت ثورة الوجبات الجاهزة تكتسح الأمّة، كانت معدلات وفيات السرطان في أمريكا |