"كانت مهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • was important
        
    • were important
        
    • were relevant
        
    • had been important
        
    • mission was
        
    • the task
        
    • the function
        
    • has been important
        
    • was relevant
        
    • was a mission
        
    • was to
        
    • was so important
        
    • the mission of
        
    The night we spent together was important to me. Open Subtitles الليلة التي قضيناها معاً كانت مهمة بالنسبة لي
    I know she was important to you. I'm sorry. Open Subtitles أعلم أنها كانت مهمة بالنسبة لك أنا آسفة
    Contributions from member organizations of the Collaborative Partnership on Forests (CPF) were important in the elaboration of this document. UN وإن الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات كانت مهمة في إعداد هذه الوثيقة.
    An average of 93 per cent of participants attending ESCAP meetings and events during the biennium indicated that the activities organized by ESCAP to review the implementation of global mandates concerning social development were relevant and useful and that they had gained deeper knowledge about the progress and gaps. UN وأشارت نسبة بلغت في المتوسط 93 في المائة من المشاركين الذين حضروا الاجتماعات والمناسبات التي عقدتها اللجنة خلال فترة السنتين إلى أن الأنشطة التي نظمتها اللجنة لاستعراض تنفيذ الولايات العالمية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، كانت مهمة ومفيدة وأنهم اكتسبوا معرفة أعمق عن التقدم والثغرات الموجودة.
    Accordingly, the World Bank was seeking to redevelop the whole agricultural value chain, focusing in particular on products such as cocoa, which had been important to the economy prior to the conflict. UN وعليه، يسعى البنك الدولي إلى إعادة تطوير كامل سلسلة الأنشطة الزراعية المضيفة للقيمة، مع التركيز خصوصا على منتجات من قبيل الكوكا، التي كانت مهمة للاقتصاد قبل نشوب الصراع.
    Your only mission was to get the son of the Sultan to Rome. Open Subtitles كانت مهمة الخاصة بك فقط للحصول نجل سلطان إلى روما.
    While the task of making them more robust is the responsibility of the Haitian authorities and people, the international community has a duty to support them in this effort. UN ولئن كانت مهمة جعلها أكثر قوة من مسؤولية سلطات هايتي وشعبها، فمن واجب المجتمع الدولي أن يدعمهما في هذا المجهود.
    Since the function of protection of witnesses in ongoing cases has remained with the Tribunal, tasks related to the protection and care of witnesses in ongoing cases will remain with the Tribunal and will be transferred immediately upon completion of each ongoing case. UN ولما كانت مهمة حماية الشهود في القضايا الجارية ملقاة على عاتق المحكمة، تظل المهام المتصلة بحماية الشهود في القضايا الجارية ورعايتهم من اختصاص المحكمة، وهي ستُنقل فور الانتهاء من كل قضية جارية.
    In Yemen, partnership with religious leaders and parliamentarians has been important for the smoother implementation of population policies. UN وفي اليمن، فإن الشراكة مع كبار رجال الدين ومع البرلمانيين كانت مهمة لتنفيذ السياسات السكانية بصورة أسلس.
    Clearly high school was important to him. Open Subtitles على ما يبدو أن المدرسة الثانوية كانت مهمة له
    I know what I do, and this is not that. She was important. Open Subtitles أعلم ما كنت أفعله، وهذا ليس هو. كانت مهمة.
    Just don't remember what that tree was. I think it was important. Open Subtitles إنما لست أذكر أية شجرة كانت تلك، أظنها كانت مهمة.
    I know you're under stress, but this meal was important to me. Open Subtitles -أعرف أنك تحت ضغط ولكن هذه الوجبة كانت مهمة بالنسبة لي
    This job wasn't hard but it was important so we couldn't afford mistakes. Open Subtitles المهمة لم تكن صعبة ولكنها كانت مهمة لذلك لم نكن لنتحمل الأخطاء
    The text contained no reference to other high-level meetings that were important to the work of OHCHR. UN ولا يرد في النص أي إشارة إلى اجتماعات أخرى رفيعة المستوى كانت مهمة لعمل المفوضية.
    We accept that the Millennium Goals were important and aspirational. Open Subtitles نحن متفقون بان اهداف الالفية كانت مهمة و طموحة
    The majority of the respondents also felt that the topics covered were relevant to them and that the information provided will assist in the undertaking of the accreditation process of NIEs. UN ورأى أغلب المعقبين أن المواضيع التي شملتها حلقات العمل كانت مهمة بالنسبة إليهم وأن المعلومات المقدمة ستساعد في الشروع في عملية اعتماد الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ.
    Accordingly, the World Bank was seeking to redevelop the whole agricultural value chain, focusing in particular on products such as cocoa, which had been important to the economy prior to the conflict. UN وعليه، يسعى البنك الدولي إلى إعادة تطوير كامل سلسلة الأنشطة الزراعية المضيفة للقيمة، مع التركيز خصوصا على منتجات من قبيل الكوكا، التي كانت مهمة للاقتصاد قبل نشوب الصراع.
    This Little Engine's mission was to take some AK-47s and a nuclear payload over the mountain to the 2063 Battalion. Open Subtitles كانت مهمة ذلك القطار نقل الأسلحة إلى الكتيبة فوق الجبل
    the task of the session was a difficult one: to conclude two controversial and complex items on our agenda. UN فقد كانت مهمة الدورة صعبة: وهي اختتام بندين خلافيين ومعقدين على جدول أعمالنا.
    At Headquarters, the function of inputting documents on ODS used to be part of the functions of the department in charge of conference services, before being transferred in 1997 to the Information Technology Services Division (ITSD) of the Office of Central Support services in the Department of Management. UN ففي المقر الرئيسي، كانت مهمة إدراج الوثائق على النظام إحدى مهام الإدارة المكلفة بخدمات المؤتمرات، قبل تحويلها في عام 1997 إلى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي في إدارة الشؤون الإدارية.
    124. It is obvious that my personal background, a disabled person with experience as a parliamentarian and Government minister, has been important, especially in my contacts with Government representatives. UN 125 - ومن الواضح أن خلفيتي الشخصية، باعتباري معوقا ذا خبرة كبرلماني ووزير حكومي كانت مهمة وخاصة في اتصالاتي مع ممثلي الحكومات.
    That the evaluation policy was relevant and remains relevant; UN (أ) أن سياسة التقييم كانت مهمة ولا تزال على أهميتها؛
    It was a mission. Open Subtitles لقد كانت مهمة وكلت بها ، عثرت عليها ومن ثم شفرتها
    The initial task of the United Nations was to lay down the fundamental principles for the protection of human dignity and for a peaceful, democratic and civil coexistence. UN وفي البداية كانت مهمة اﻷمم المتحدة إرساء المبادئ اﻷساسية لحماية كرامة اﻹنسان وتحقيق التعايش المدني والديمقراطي والسلمي.
    That's why it was so important to me to make that bond with her. Open Subtitles لذلك هيا كانت مهمة بالنسبة لي لصنع تلك العلاقة معها
    Considering that the mission of IUFO is, in fact, to develop the solidarity between world families and underline their complementarities rather than their differences, the following regions were set up: UN ولما كانت مهمة اﻹتحاد في الواقع هي تنمية التضامن بين أسر العالم والتأكيد على عناصر تكاملها لا على اختلافاتها، فقد تم تحديد المناطق التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus