"كانت نتائج" - Traduction Arabe en Anglais

    • the results of
        
    • the outcome of the
        
    • the consequences
        
    • the findings
        
    • the outcomes
        
    • results of the
        
    • results had been
        
    • have the results
        
    • results were
        
    It remains to be seen whether the results of the investigations will bring the perpetrators to justice. UN ولم يتضح بعد ما إذا كانت نتائج ذلك التحقيق ستقود إلى تقديم الجناة إلى العدالة.
    And if the results of the fake outbreak are modelled on the real thing... think Spanish flu or worse. Open Subtitles و إذا كانت نتائج الانتشار الزائف مماثلة للحقيقي أظن أنه سيكون مشابه للانفلونزا الإسبانيه، أو أسوأ حتى
    If the results of the recommended number of tests do not enable unambiguous interpretation of the results, the number of tests should be increased. UN وإذا كانت نتائج عدد الاختبارات الموصى به غير كافية لتفسير النتائج تفسيراً لا لبس فيه، فإنه ينبغي زيادة عدد الاختبارات.
    Should the outcome of the first referendum be negative, one third of the members of the Congress may call for the holding of two more referendums. UN وفي حال كانت نتائج الاستفتاء الأول سلبية، يجوز لثلث أعضاء الكونغرس الدعوة إلى إجراء استفتاءين إضافيين.
    As the consequences of artificial fertilization and the splitting up of motherhood are totally unclear, DWS regrets that the following now are legalised: UN ولما كانت نتائج التخصيب الصناعي وتجزئة الأمومة غير واضحة تماما، فإن الجمعية تأسف لأن ما يلي أصبح مسموحا قانونيا الآن.
    the results of that first stage had been satisfactory, despite some remaining difficulties. UN وقد كانت نتائج هذه المرحلة اﻷولى مرضية، على الرغم من استمرار بعض المصاعب.
    the results of the secret ballot were as follows: UN كانت نتائج الاقتراع السري على النحو التالي:
    At the same time, the results of the programme had been mixed. UN وفي الوقت نفسه، كانت نتائج البرنامج مختلطة.
    the results of the Kyoto Protocol have been significant, but they do not resolve every issue and the Protocol has not been ratified by every country. UN ولئن كانت نتائج بروتوكول كيوتو مهمة، إلا أنها لا تحل كل المشكلة، كما أن هذا البروتوكول لم تصادق عليه جميع بلدان العالم.
    Such were the results of the discussion in round table 4, which I call upon you to ratify. UN تلك كانت نتائج المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة 4، وهي النتائج التي أدعوكم إلى إقرارها.
    Based on such analysis, recommendations should address whether the results of the intersessional CRIC sessions justify the continuation of its existence, and how best to review and implement the Convention in the future. UN وتأسيساً على هذا التحليل، ينبغي أن تعالج التوصيات ما إذا كانت نتائج دورات اللجنة التي تعقد بين الدورات تبرر استمرار وجودها، وكيف يمكن استعراض الاتفاقية وتنفيذها مستقبلاً على نحو أفضل.
    With regard to human rights, the results of the Summit had been very weak, with prepared wordings being eliminated from the final document. UN :: وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، كانت نتائج مؤتمر القمة ضعيفة للغاية، مع إزالة العبارات المعدة من الوثيقة الختامية.
    If the results of the assessment are encouraging, a wider-scale implementation of the programme may be implemented. UN وإذا كانت نتائج التقييم مشجعة، قد يتم تنفيذ البرنامج على نطاق أوسع.
    Tokelau and New Zealand were linked by bonds of family and commitment that would endure, whatever the outcome of the referendum. UN وقال إن توكيلاو ونيوزيلندا تربطهما أواصر الأسرة الواحدة والالتزام الذي سيظل حيا أيا كانت نتائج الاستفتاء.
    I note, inter alia, the problem of the proliferation of small arms and light weapons and the outcome of the 2006 review conference, which was particularly disappointing. UN مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 المعني بها مخيبة للآمال.
    As the consequences of artificial fertilization are totally unclear DWS wishes the following to be prohibited: UN ولما كانت نتائج التخصيب الصناعي ليست واضحة تماما، فإن الجمعية تود حظر ما يلي:
    In Cambodia, the findings of a comprehensive midwifery review were part of the midterm review of the health sector strategic plan. UN وفي كمبوديا، كانت نتائج استعراض شامل يتعلق بالقابلات جزءا من استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لقطاع الصحة.
    the outcomes of the Commissions have been agreed conclusions and chair's summaries. UN كانت نتائج دورات اللجان عبارة عن استنتاجات متفق عليها وموجزات الرئيس.
    He asked whether an independent investigation into that event had been conducted and, if so, what the results had been. UN واستفسر عما إذا كان قد جرى تحقيق مستقل في هذه الحادثة، وإذا كان الرد بالإيجاب، فماذا كانت نتائج هذا التحقيق.
    To what extent have the results and conclusions of the first three sessions of the CRIC responded to the expectations of Parties and other stakeholders in terms of an improved implementation of the Convention? UN (أ) إلى أي مدى كانت نتائج واستنتاجات الدورات الثلاث الأولى للجنة في مستوى توقعات الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة من حيث تحسين تنفيذ الاتفاقية؟
    whether intervention results were relevant to stakeholder needs. UN :: ما إذا كانت نتائج النشاط ذات الصلة باحتياجات أصحاب المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus