"كانت واضحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • was clear
        
    • were clear
        
    • had been clear
        
    • were evident
        
    • were apparent
        
    • were clearly
        
    • was obvious
        
    • was explicit
        
    • system apparent
        
    • was already clear
        
    • made it clear
        
    • it's been clear
        
    • was quite clear
        
    • was pretty clear
        
    The message at this Meeting was clear: NGOs must have a seat at the table with regard to gender justice strategies. UN والرسالة في هذا الاجتماع كانت واضحة: على المنظمات غير الحكومية أن تدلي بدلوها فيما يخص استراتيجيات العدل بين الجنسين.
    Even if they don't, the Commander's message was clear. Open Subtitles حتى لو لم يفعلوا، رسالة القائدة كانت واضحة
    The terms were clear to him, and to all. UN وكان الشروط واضحة له، كما كانت واضحة للجميع.
    In both cases, ransoms were demanded but the political nature of the incidents and the links to the fighting were clear. UN وفي كلتا الحالتين، طُلِبت فدية، إلا أن الطبيعة السياسية للواقعتين وارتباطهما بالقتال كانت واضحة.
    28. Mr. Cumberbatch (Cuba) said that the outcome of the votes taken on the issues under consideration had been clear. UN 28 - السيد كامبرباتش (كوبا): قال إن نتيجة عمليات التصويت التي جرت بشأن المسائل قيد النظر كانت واضحة.
    However, differences on how to approach the issue were evident. UN غير أن الخلافات بشأن كيفية تناول المسألة كانت واضحة.
    However, inconsistencies and vague references were apparent in some instances. UN بيد أن بعض جوانب عدم الاتساق والمراجع الغامضة كانت واضحة في بعض الحالات.
    You say the lesions on your face were clearly visible. Open Subtitles تقول بأن الجروح التي كانت على وجهك كانت واضحة تماماً ، صحيح ؟
    Not in so many words, but... the implication was clear. Open Subtitles لم يقل ذلك بالحرف الواحد, ولكن التلميحات كانت واضحة.
    The Conclusion for the evening was clear: today's girls were too expensive. Open Subtitles : نتيجة هذه الليلة كانت واضحة فتيات هذه الايام باهظات الثمن
    The advisory opinion, which was clear and decisive, marks the end of the legal process on Kosovo. UN والفتوى، التي كانت واضحة وحاسمة، تمثل نهاية العملية القانونية بشأن كوسوفو.
    Time does not permit me to present them all, but their message was clear. UN ولا يسمح الوقت لي بعرضها كلها، ولكن رسالتها كانت واضحة.
    In his opinion, the advice provided by ACPAQ was clear, specific and practical. UN وفي رأيه أن المشورة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت واضحة ومحددة وعملية.
    The statements of Heads of State or Government and Ministers for Foreign Affairs were clear and frank in depicting the real political scene. UN فبيانات رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية كانت واضحة وصريحة في رسم الصورة الحقيقية للمشهد السياسي الدولي.
    It was agreed that that could be achieved if respective goals were clear and shared. UN واتفق على إمكانية تحقيق ذلك لو أن الأهداف المعنية كانت واضحة ومعلومة.
    It was agreed that that could be achieved if respective goals were clear and shared. UN واتفق على إمكانية تحقيق ذلك لو أن الأهداف المعنية كانت واضحة ومعلومة.
    Sinuses and ears were clear of infection, but Bret gets frequent nosebleeds, has since he was a kid, and he's got dilated vessels on the inside of his mouth. Open Subtitles الجيوب الأنفية والأذنين كانت واضحة للعدوى،, ولكن بريت يتكرر معه نزيف الأنف، منذ ان كان طفل
    The delegation commented that its understanding was that the communications of the Committee had been clear and requested the Secretariat to report on the communications sent to the organization. UN وعلق الوفد قائلا إن معلوماته تفيد أن مراسلات اللجنة كانت واضحة وطلب إلى اﻷمانة أن تقدم تقريرا عن المراسلات التي بعثت بها إلى المنظمة.
    However, the limitations inherent in self-assessments - a tendency to focus on achievements and to attribute shortcomings to external factors - were evident at times in the document. UN بيد أن القيود التي ترد على عمليات التقييم الذاتي - والتي تتمثل في وجود اتجاه إلى التركيز على الإنجازات وعزو أوجه القصور إلى عوامل خارجية - كانت واضحة أحياناً في الوثيقة المعنية.
    Exposure to BDE-99 resulted in female reproductive tract changes in the F1 generation which were apparent at adulthood. UN وأسفر التعرض لمادة BDE-99 عن تغيرات في جهاز التكاثر الأنثوي في الجيل F1 كانت واضحة في مرحلة البلوغ.
    FMLN justified these executions on the grounds that " mayors and mayors' offices had come to engage in what were clearly counter-insurgency activities. UN وبررت الجبهة هذه اﻹعدامات بدعوى أن " رؤساء المجالس البلدية ومكاتبهم شاركوا في أنشطة كانت واضحة في مناهضتها للثورة.
    My whole life, it was obvious I was gonna end up in this city. Open Subtitles حياتي كلها كانت واضحة وسينتهي بي المطاف في هذه المدينة
    The provision was found to be incompatible with EC law, although the Court was explicit in the Kalanke case that positive UN ورئي أن هذا الحكم يتعارض مع قانون الاتحاد الأوروبي، بالرغم من أن المحكمة كانت واضحة في رأيها في قضية كالانكي بأنه يمكن استخدام العمل الإيجابي لتحسين فرص النساء، عندما تكون آثاره تدريجية ونظامية، ولكن يجب ألا يستخدم لتحقيق المساواة بطريقة فورية وشديدة.
    In utero exposure to a single low dose of BDE-99 disrupts neurobehavioral development and causes permanent effects on the rat male reproductive system apparent in adulthood (Kuriyama et al. 2005). UN وأدى تعرض الرحم لجرعة منخفضة وحيدة من BDE-99 إلى إحداث اضطراب في نمو السلوك العصبي والتسبب في تأثيرات دائمة في جهاز التكاثر في ذكور الجرذان كانت واضحة في مرحلة البلوغ (Kuriyama et al. 2005).
    This unquestionable proposition was already clear from article 1. UN وهذه المسألة التي لا نزاع حولها كانت واضحة بدءا بالمادة ١.
    She's made it clear she wants to take me down with the Tobins. Open Subtitles لقد كانت واضحة عندما ذكرت أنّها تريد الاطاحة بي مع عائلة توبن
    It's the right channel, and it's been clear all week. Open Subtitles انها القناة الصحيّحـة ولقد كانت واضحة طوال الأسبوع.
    'The message was quite clear. I needed to warn her.' Open Subtitles "الرسالة كانت واضحة للغاية، كان علي تحذيرها"
    I think dawn was pretty clear on the rules, right? Oh... So, do me a favor. Open Subtitles أظنها كانت واضحة بالقوانين اسدي لي خدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus