We trust that this crucial commitment will not be affected by the recent stall in the trade negotiations at Cancun. | UN | ونأمل ألا يتأثر هذا الالتزام الحاسم بتوقف مفاوضات التجارة في كانكون في الآونة الأخيرة. |
It was agreed that the elements related to the Cancun Agreements will be discussed at a later meeting of the group, in order to gain a broad understanding of the issues. | UN | واتُّفق على مناقشة العناصر المتعلقة باتفاقات كانكون في اجتماع لاحق للفريق، بغية تحقيق فهم أوسع لهذه المسائل. |
I was in Cancun for spring break, fell playing beach volleyball. | Open Subtitles | ,كنت في كانكون في عطله الربيع .سقطت وانا العب كره الطائرة الشاطئيه |
Report of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol on its sixth session, held in Cancun from 29 November | UN | تقرير مؤتمـر الأطـراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف فـي بروتوكول كيوتو عـن دورته الخامسة، المعقودة في كانكون في الفترة من 7 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
However, every effort has been made to integrate implementation of elements of the Cancun Agreements into the work programme of the secretariat without the need for an increase in core resources. | UN | غير أن كل الجهود تبذل في سبيل دمج تنفيذ عناصر اتفاقات كانكون في برنامج عمل الأمانة دونما حاجة إلى زيادة الموارد الأساسية. |
However, competition law was dropped from the trade agenda at the Fifth WTO Ministerial Conference held in Cancun in 2003. | UN | ومع ذلك، أُسقط قانون المنافسة من جدول أعمال التجارة في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون في عام 2003. |
So will the hopes of the poor of the world die, as they did at Cancun, Mexico, not so long ago. | UN | وبينما تندلع النيران، ستموت الأمم المتحدة في لهيب النار، ومثلها ستموت آمال فقراء العالم مثلما حدث في كانكون في المكسيك قبل وقت ليس ببعيد. |
Major emitting countries must arrive in Cancun, Mexico, prepared to commit to drastic emissions reductions and to support the adaptation needs of the most vulnerable. | UN | فعلى البلدان الرئيسية المسبِّبة للانبعاثات أن تأتي إلى كانكون في المكسيك وهي مستعدة للالتزام بخفض جذري لانبعاثاتها، وبدعم متطلبات التكيّف لمن هم الأكثر ضعفاً. |
We express regret on the failure to reach agreement at the Fifth World Trade Organisation (WTO) Ministerial Conference held in Cancun from 10 to 15 September 2003. | UN | 40 - ونعرب عن أسفنا للإخفاق في التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون في الفترة من 10 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2003. |
There is, nonetheless, agreement to prevent this from happening, and, accordingly, we hope that the meeting to be convened in Cancun next January by the Rio Group itself, with the participation of all its member States, will attain its objectives. | UN | بل إن هناك اتفاقا المنع ذلك من الحدوث، وتبعا لذلك، نأمل أن يحقق الاجتماع الذي ستعقده مجموعة ريو نفسها في كانكون في شهر كانون الثاني/يناير القادم، وتشترك فيه جميع الدول اﻷعضاء في المجموعة أهدافه. |
6. Representatives of UNIDO and the World Trade Organization (WTO) reported on 19 July 2004 to the informal consultative group on trade capacity-building on progress achieved in implementing the memorandum of understanding (MoU) signed at Cancun in September 2003. | UN | 6- تولى ممثلا اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية في 19 تموز/يوليه 2004 تقديم تقرير إلى فريق التشاور غير الرسمي بشأن بناء القدرات التجارية عن التقدّم المحرز في تنفيذ مذكرة التفاهم الموقّعة في كانكون في أيلول/سبتمبر 2003. |
The weather slowly begins to warm up in Cancun in March, when the average temperature is around 25 °C, with highs of up to 29 °C and lows of 22 °C. | UN | يبدأ ارتفاع درجات الحرارة ببطء في كانكون في آذار/مارس ويبلغ متوسطها حوالي 25 درجة مئوية بحد أقصى يصل إلى 29 درجة مئوية وحد أدنى يصل إلى 22 درجة مئوية. |
The fact that the Cancun Agreements had been adopted at the Conference with near unanimity had demonstrated that the Parties were eager to restore confidence in the functioning of the climate change process and to capture progress made since 2008, specifically in the work of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. | UN | وكان اعتماد اتفاقات كانكون في المؤتمر بما يشبه الاجماع دليلا على أن الأطراف حريصة على استعادة الثقة في أداء عملية تغير المناخ والتمسك بالتقدم الذي تحقق منذ عام 2008، ولا سيما في عمل الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
The United Nations system has benefited from increased and interactive dialogue with representatives of Member States, such as during the sixteenth meeting of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, held in Cancun in 2010. | UN | وقد استفادت منظومة الأمم المتحدة من الحوار المتزايد والتفاعلي مع ممثلي الدول الأعضاء، مثلما حدث أثناء الاجتماع السادس عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي عقد في كانكون في عام 2010. |
Representatives attended meetings related to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancun, Mexico, in December 2010 and Copenhagen in December 2009. | UN | وحضر ممثلون اجتماعات متعلقة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في كانكون في المكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2010 وكوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Report of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention on its thirteenth session, held in Cancun from 29 November to 10 December 2010 | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية عن دورته الثالثة عشرة، المعقودة في كانكون في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Report of the Conference of the Parties on its sixteenth session, held in Cancun from 29 November to 10 December 2010 | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته السادسة عشرة، المعقودة في كانكون في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Report of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention on its thirteenth session, held in Cancun from 29 November to 10 December 2010 | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية عن دورته الثالثة عشرة، المعقودة في كانكون في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
14. The progress made in Cancun will in many cases allow the AWG-LCA to address issues from a different angle or to focus on a particular aspect. | UN | 14- وسيسمح التقدم المحرز في كانكون في حالات كثيرة لفريق العمل التعاوني بمعالجة القضايا من زاوية مختلفة أو بالتركيز على جانب بعينه. |
Report of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention on its thirteenth session, held in Cancun from 29 November to 10 December 2010 | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية عن دورته الثالثة عشرة، المعقودة في كانكون في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 |