"كان أقل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • was less than
        
    • was lower than
        
    • has been less than
        
    • was below
        
    • fewer than
        
    • were under
        
    • was under
        
    • being lower than
        
    • were less than
        
    • was understated
        
    • had been below the
        
    • is less than
        
    • the lower than
        
    • it's less than
        
    • was less of
        
    Savings under this heading are due to the fact that the civilian police strength was less than the estimated strength. UN وتعزى الوفورات المتحققة في إطار هذا البند إلى أن عدد أفراد الشرطة المدنية كان أقل من العدد المقدر.
    As the decrease was less than 100 and had not reached a level under 2,500, no adjustment was made to the current base figure of 2,600. UN وبما أن الانخفاض كان أقل من ١٠٠ ولم يصل إلى مستوى يقل عن ٥٠٠ ٢، أبقي على رقم اﻷساس الحالي دون تعديل وهو ٦٠٠ ٢ وظيفة.
    It was also a matter of concern that the collection rate of assessed contributions for 2005 was lower than in 2004 and 2003. UN ومن دواعي القلق أيضا أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2005 كان أقل من مثيله في عام 2004 وعام 2003.
    Yet, outside aid has been less than forthcoming as a reaction to the missile and nuclear tests carried out by the country. UN غير أن تدفق المعونة الخارجية كان أقل من المتوقع نتيجة للتجارب الصاروخية والنووية التي أجراها البلد.
    An investigation had recently been launched against a political group, composed mainly of young people, which did not qualify for registration as a political party because its membership was below the required minimum of 400. UN وبدأ في اﻵونة اﻷخيرة تحقيق ضد مجموعة سياسية تتألف أساسا من شباب، لم تستوف شروط التسجيل كحزب سياسي ﻷن عدد اﻷعضاء فيها كان أقل من الحد اﻷدنى المطلوب وهو ٠٠٤ عضو.
    Fifteen years ago, fewer than half of all women used modern contraception. UN قبل خمسة عشر عاماً، كان أقل من نصف إجمالي عدد النساء يستخدمن أساليب منع الحمل الحديثة.
    Air monitoring data at an Australian friction product manufacturer for the period between 1992 and 1997 indicated that 80% of 461 personal samples (all fibres) were under 0.1 f/ml and two samples were over 0.5 f/ml. UN وأشارت بيانات رصد الهواء في صناعات المنتجات الاحتكاكية الأسترالية خلال الفترة ما بين 1992 و1997 إلى أن 80 في المائة من العينات الشخصية البالغة 461 (وكلها من الألياف) كان أقل من 0.1 ليفة/مليلتر، وكانت عينتان أكثر من 0.5 ليفة/مليلتر.
    For the year 2001, management stated that that figure was less than 3 per cent. UN أما فيما يتعلق بعام 2001، فإن الرقم كان أقل من 3 في المائة.
    Perhaps it was less than fitting that he should carry a real gun. Open Subtitles ربما كان أقل من مناسب أنه يجب أن يحمل سلاحاً حقيقياً.
    Did you walk in there, do your adorable boy genius thing, and the board of directors was less than impressed? Open Subtitles هل دخلت الى هناك ؟ أديت دور الولد الرائع العبقري و مجلس الأدارة كان أقل من المنبهر
    However, the number of troops being rotated during the period under review was lower than earlier estimated, resulting in savings. UN غير أن عدد القوات المتناوبة خلال الفترة المستعرضة كان أقل من العدد المقدر سابقا، مما أدى الى حدوث وفورات.
    Luckily the transdermal absorption rate was lower than her ingestion of it, so it wasn't fatal for Rossi. Open Subtitles لحسن الحظ معدل الامتصاص الجلدي كان أقل من معدل الامتصاص الهضمي لديها لذا لم يكن الأمر قاتلا لـ روسي
    Furthermore, as the scale resulting from the survey was lower than the existing scale, the next 3.8 per cent increase due to inflation would not result in an increase in salaries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نظرا ﻷن الجدول الناجم عن الدراسة الاستقصائية كان أقل من الجدول القائم، فإن الزيادة القادمة البالغة ٣,٨ في المائة المتعلقة بالتضخم لن تؤدي إلى زيادة في المرتبات.
    The average GDP growth rate has been less than 3 per cent since we adopted the Programme of Action in 2001, and investments have also remained very low. UN ومتوسط نسبة النمو لأقل البلدان نموا كان أقل من 3 في المائة منذ اعتمدنا برنامج العمل في سنة 2001، وظلت نسبة الاستثمارات قليلة جدا أيضا.
    The Mission has the firm impression that local ownership and commitment to these processes has been less than could have been expected. UN وتولد لدى البعثة انطباع قوي بأن الشعور المحلي بامتلاك هذه العمليات والالتزام بها كان أقل من المتوقع.
    The contract was not presented to the local Committee on Contracts, since the amount involved was below the $70,000 ceiling. UN ولم يعرض هذا العقد على اللجنة المحلية للعقود نظرا ﻷن المبلغ المعني كان أقل من الحد اﻷقصى المحدد ﺑ ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    While a statistically significant number of States responded, fewer than half of the 189 States members did so. UN وفي حين كان عدد الدول المجيبة ذا دلالة إحصائية، فإن ذلك العدد كان أقل من نصف الدول الأعضاء البالغ عددهـا 189.
    Air monitoring data at an Australian friction product manufacturer for the period between 1992 and 1997 indicated that 80% of 461 personal samples (all fibres) were under 0.1 f/ml and two samples were over 0.5 f/ml. UN وأشارت بيانات رصد الهواء في صناعات المنتجات الاحتكاكية الأسترالية خلال الفترة ما بين 1992 و1997 إلى أن 80 في المائة من العينات الشخصية البالغة 461 (وكلها من الألياف) كان أقل من 0.1 ليفة/مليلتر، وكانت عينتان أكثر من 0.5 ليفة/مليلتر.
    But in 50 countries, it was under 60 years for both sexes. UN غير أن هذا المعدل كان أقل من ٦٠ سنة لكلا الجنسين في ٥٠ بلدا.
    44. The variance between the 2015 requirements and the 2014 appropriation is due mainly to changes in standards of travel and to the average fees of the experts being lower than budgeted in 2014. UN 44 - والفرق بين احتياجات عام 2015 واعتمادات عام 2014 يعزى أساسا إلى تعديلات في معايير السفر ومتوسط أتعاب الخبراء الذي كان أقل من المبلغ المرصود في ميزانية عام 2014.
    In some divisions, however, the level of leadership, management of programme delivery and staff morale were less than desired. UN غير أن مستوى القيادة والإدارة وتنفيذ البرامج ومعنويات الموظفين كان أقل من المستوى المطلوب في بعض الشعب.
    Thus, the net value of the non-expendable property disclosed in the notes to the financial statements was understated by the amount representing the net value of asset from the cut-off dates identified in the submission as at 31 December 1999. UN ومن ثم فصافي قيمة الممتلكات اللامستهلكة المذكورة في الملاحظات على البيانات المالية كان أقل من القيمة الحقيقية بمقدار المبلغ الذي يمثل صافي قيمة الأصول من تواريخ القطع المحددة في التقرير في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    91. The Office had highlighted many weaknesses in procurement controls. One alarming situation, described in paragraph 22 of its report was that, owing to the contractor's shortages, in most MONUC contingents stocks of combat rations had been below the 14-day requirement. UN 91 - وأضاف أن المكتب كشف عددا من العيوب في آلية مراقبة المشتريات، مشيرا إلى الحالة المقلقة التي وصفها المكتب في الفقرة 22 من تقريره التي جاء فيها أن الاحتياطي القتالي من الوجبات كان أقل من احتياجات 14 يوما في معظم وحدات البعثة.
    Rainfall has been below average over the winter period and in some cases is less than that measured last year. UN وكان سقوط الأمطار أقل من المتوسط خلال فصل الشتاء، وفي بعض الحالات كان أقل من الذي جرى قياسه في السنة الماضية.
    Savings of $3,900 were due to the lower than anticipated number of personnel requiring medical treatment. UN تحققت وفورات قدرها ٩٠٠ ٣ دولار ﻷن عدد الموظفين الذين احتاجوا الى علاج طبي كان أقل من المتوقع.
    If it's less than that, we should be fine to go via the hotel. Open Subtitles إذا كان أقل من ذلك، يجب أن نكون على ما يرام للذهاب عن طريق الفندق.
    I told my mother I was in love with someone else but that was less of an option. Open Subtitles قلت لأمي كنت في الحب مع شخص آخر لكن ذلك كان أقل من خيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus