"كان أكثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • was more
        
    • was the most
        
    • was over
        
    • been more
        
    • was even more
        
    • was most
        
    • was much more
        
    • had more
        
    • were more
        
    • was too
        
    • it's over
        
    • been much more
        
    • It was the
        
    • was way more
        
    • is more
        
    Nah, it was more than that. Thanks for letting me assist. Open Subtitles لا, بل كان أكثر من هذا شكراً لسماحك لي بالمساعدة
    And thank you, by the way, for assuming it was more likely I'd have Alzheimers than sex. Open Subtitles وشكرا لك، بالمناسبة، لافتراض انه كان أكثر عرضة كنت أود أن يكون الزهايمر من الجنس.
    Every text, every time he sent me something, it was more. Open Subtitles كلّ رسالة، كلّ مرة كان يرسل فيها شيئا، كان أكثر
    Beating was the most common form of violence; most of the victims had been beaten in childhood. UN وأظهرت الدراسة أن الضرب كان أكثر أشكال العنف انتشاراً وتعرضت له أغلبهن في مرحلة الطفولة.
    Could've stayed that way, but you told me it was over. Open Subtitles يمكن لقد بقي بهذه الطريقة، ولكن قلت لي كان أكثر.
    In other areas, however, it has been more open to handing over criminal suspects to the Nepal Police. UN لكن في مناطق أخرى، كان أكثر استعدادا لتسليم المجرمين المشتبه في ارتكابهم جرائم إلى الشرطة النيبالية.
    No, I guess it was more what you said about your breakfast. Open Subtitles لا، أعتقد أنه كان أكثر ,ان ما قلته عن وجبة الإفطار
    The molten steel in the basement was more than double that temperature. Open Subtitles الصلب المنصهر في القبو كان أكثر من ضعف درجة الحرارة هذه
    So I naturally assumed that something had come up that was more important than your father's happiness. Open Subtitles لذا أفترضت بشكل طبيعي أن هناك أمراً قد طرأ كان أكثر أهمية من سعادة أبيك
    He was more than a friend, he was a partner.... Open Subtitles كان أكثر من مجرد صديق، كان شريكاً، قد قُتل.
    Believe me, General, no one was more sceptical than I. Open Subtitles صدقنى , جينرال لا أحد كان أكثر شكاً منىِ
    It was more than just a working relationship, was it not? Open Subtitles كان أكثر من مجرد عمل العلاقة , وأنه لم يكن؟
    this time, The face was more convincing but I'm still not buying. Open Subtitles هذه المره الوجـه كان أكثر إقناعـاً ومازلـت لا أصدقك رغم ذلك
    But his attitude towards the Aborigines was more benevolent. Open Subtitles لكن موقفه من السكان الأصليين كان أكثر لُطفاً
    It was the most amazing thing I've ever seen. Open Subtitles كان أكثر الأشياء إبهارا التى رأيتها فى حياتى
    Joe Friday was the most dedicated cop in this city. Open Subtitles جو جمعة كان أكثر شرطي ملتزم في هذه المدينة
    When we first arrived here, it was over three kilometers in diameter. Open Subtitles عندما وصلنا لأول مرة هنا، كان أكثر من ثلاثة كيلومترات
    The overall trend in developments in the field of conventional arms in recent years has been more positive. UN إن الاتجاه العام للتطورات في ميدان الأسلحة التقليدية في السنوات الأخيرة كان أكثر إيجابية.
    Aiman Al-Zawahiri was even more active, issuing 13 messages, mainly as videos, in the same period. UN أما أيمن الظواهري فقد كان أكثر همة، حيث أصدر 13 رسالة، معظمها بالفيديو، خلال الفترة نفسها.
    The failure to take decisive international action was most evident in the international response to climate change. UN والعجز عن اتخاذ تدابير دولية حازمة كان أكثر وضوحاً في الاستجابة الدولية لتغيُّر المناخ.
    It is an indisputable fact that the world that founded the United Nations was much more united than the present world. UN والواقع الذي لا نزاع فيه هو أن العالم الذي أسس الأمم المتحدة كان أكثر اتحادا بكثير من العالم الحالي.
    Just with five daughters, when he had more use for a son. Open Subtitles فقط مع خمسة بنات , عندما هو كان أكثر حاجة لأبن
    This interaction would be less confrontational and more fruitful if the Security Council were more transparent, inclusive, representative and accountable. UN وسيكون هذا التفاعل أجدى وأقل حدة في المواجهة لو أن مجلس الأمن كان أكثر شفافية وشمولية وتمثيلا ومساءلة.
    It's because my role as a witness was too important to compromise. Open Subtitles بسبب عملي كشاهد كان أكثر أهمية من أن المخاطرة به
    When talent actually works hard, it's over. Open Subtitles عندما موهبة فعلا يعمل بجد، كان أكثر.
    However, the Fund has been much more recalcitrant about being drawn into the debate about the human rights implications of its operations, arguing that its founding Charter mandates that it pay attention only to issues of an economic nature. UN غير أن الصندوق كان أكثر تمنعاً بكثير عن جره إلى الخوض في نقاش حول آثار عملياته على حقوق الإنسان، وذلك بحجة أن ولايته بموجب ميثاق تأسيسه تستوجب أن يقصر اهتمامه على المسائل ذات الطابع الاقتصادي فقط.
    Wow, that was way more rewarding that livestock. Open Subtitles نجاح باهر، الذي كان أكثر مجزية أن الثروة الحيوانية.
    Which is more than I can say for this king. Open Subtitles الذي كان أكثر مما أستطيع قوله في هذا الملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus