"كان أول" - Traduction Arabe en Anglais

    • was the first
        
    • had been the first
        
    • was first
        
    • was my first
        
    • 's the first
        
    • was our first
        
    • was your first
        
    • had first
        
    • marked the first
        
    • s first
        
    • His first
        
    • The first was
        
    • is the first
        
    • one of the first
        
    He was the first President of the International Tribunal for the former Yugoslavia, serving in that capacity from 1993 to 1997. UN لقد كان أول رئيس للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، إذ تولى ذلك المنصب منذ عام 1993 وحتى عام 1997.
    Who was the first person there when I was going through withdrawal? Open Subtitles الذي كان أول شخص هناك عندما كنت ذاهبا من خلال الانسحاب؟
    He was the first man in Bed-Stuy to get a DNA test. Open Subtitles حتى أنه كان أول شخص في حيّنا يقوم باختبار الحمض النووي
    In that connection, it should be noted that Jordan had been the first Middle Eastern country to sign the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يلاحظ أن اﻷردن كان أول بلد من بلدان الشرق اﻷوسط وقع نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Their daughter Nadia, has decided to wear the hijab or head covering, that was first worn by Muhammad's wives. Open Subtitles إبنتهم نادية قررت أن تلبس الحجاب أو غطاء الرأس الذى كان أول من إرتداه زوجات الرسول محمد
    The local people have always treasured their remarkable little frog but Erik was the first to document its signalling behaviour. Open Subtitles الناس المحليون هنا يعتزون دائماً بهذا الضفـدع الصغير الرائع ولكن إريـك كان أول من سجل سلوك الإشاره لديهم
    He was the first boy here to wear sunglasses. Open Subtitles كان أول شخص يرتدي النظارات الشمسية في الحي
    That means that Tusk was the first call Lanagin made. Open Subtitles هذا يعني أن تاسك كان أول شخص خابَرهُ لاناجين.
    The day we moved in was the first day of my life. Open Subtitles هذا عنصري اليوم الذي انتقلنا فيه كان أول يوم في حياتي
    He was the first war crimes indictee of the Tribunal to have his case transferred to the Bosnia and Herzegovina Court for trial. UN وقد كان أول من وجهت له المحكمة تهمة ارتكاب جرائم حرب وأُحيلت قضيته إلى محكمة البوسنة والهرسك لمحاكمته.
    This was the first resolution to impose obligations on all states to respond to the global threat of terrorism. UN فقد كان أول قرار يفرض على جميع الدول التزاما بالتصدي إلى خطر الإرهاب العالمي.
    He was the first president this afternoon who finished his statement while the green light was still on. UN فقد كان أول رئيس بعد ظهر هذا اليوم أنهى بيانه فيما كان الضوء اﻷخضر مشتعلا.
    He was the first representative of his country in the Conference following its admission as a fully—fledged member. UN لقد كان أول ممثل لبلده في هذا المؤتمر بعد قبولها عضواً كامل العضوية.
    He was the first child to be admitted to the rehabilitation centre at Beit Levinstein in Raanana. UN وهو كان أول صبي يدخل إلى مركز إعادة التأهيل في بيت ليفنشتاين في رعنانة.
    The State Council in Sao Paolo was the first State Council for Women's Rights to be established in Brazil in 1984. UN ومجلس الولاية في ساو باولو كان أول مجلس ولاية لحقوق المرأة ينشأ في البرازيل في ٤٨٩١.
    Also in the more than 50 years existence of the ILC, was the first Filipino elected. UN كما أنه كان أول فلبيني ينتخب للجنة القانون الدولي طيلة فترة وجودها منذ 50 سنة.
    Created in 1985, the Council was the first women's mechanism in Brazil and was subordinated to the Ministry of Justice. UN وهذا المجلس الذي أنشئ عام 1985 كان أول آلية نسائية في البرازيل وكان تابعا لوزارة العدل.
    He stated that slavery was the first form of globalization in history because it linked three continents through economic exploitation and the forced transfer of populations. UN وقال إن الرقّ كان أول شكل من أشكال العولمة في التاريخ لأنه ربط بين ثلاث قارات من خلال الاستغلال الاقتصادي ونقل السكان قسراً.
    He had been the first to assume a two-year chairmanship and had ushered in an era of change that corresponded to the end of the Cold War. UN فقد كان أول من اضطلع بالرئاسة لمدة سنتين، وافتتح عصراً من التغييرات تجاوب مع نهاية الحرب الباردة.
    My delegation has always supported the piecemeal approach that was first advanced by the delegation of Zambia. UN ويدعم وفدي دائما النهج التدريجي الذي كان أول من طرحه وفد زامبيا.
    I'm not trying to make excuses, but it was my first day. Open Subtitles أنا لا أسعى لتقديم الأعذار ، ولكنه كان أول يوم لي.
    No. It's the first thing I asked him. He's good, he's sober. Open Subtitles لا، كان أول شيء سألته إياه إنه بخير، إنه صاح
    I believe the Eros incident was our first contact with alien life. Open Subtitles اعتقد ان واقعة إيروس كان أول اتصال لنا مع المخلوقات الفضائيه
    ♪ whoa ♪ So, how was your first day as a changed man? Open Subtitles إذن ، كيف كان أول يوم لك في تغيّرك كرجل؟
    20. Gustave Moynier, a founder of her organization, had first proposed the establishment of such a court nearly 140 years earlier. UN 20 - وأوضحت أن، مؤسس منظمتها، غوستاف موينيه، كان أول من اقترح إنشاء محكمة من هذا القبيل منذ نحو 140 سنة.
    It was the first comprehensive follow-up process to the Rio Summit to fulfil its mandate, and it marked the first time that a fully fledged United Nations Conference had been held in such a small Member State. UN فقد كان أول عملية متابعة شاملة لمؤتمر قمة ريو للوفاء بولايته، كما سجل أول مرة يعقد فيها مؤتمر لعضوية اﻷمم المتحدة بكاملها في مثل هذه الدولة العضو الصغيرة.
    Did Tony's first appearance happen... to coincide with your arrival here? Open Subtitles هل كان أول ظهور لتونى متزامن مع الانتقال هنا؟ كلا
    It was His first contact with the supernatural, and it never left him. Open Subtitles كان أول أتصال له مع القوى الخارقة ولم يتركه أبداً
    The first was Beimler in Zaire, and now this. Open Subtitles كان أول بيملر في زائير، والآن هذا
    Unfortunately, this is the first and last meeting of the Committee. UN إلا أنه للأسف، كان أول وآخر اجتماع للجنة.
    I recall here that my country was one of the first in Africa to wage an exemplary liberation struggle on behalf of freedom, human rights and democracy. UN وأذكر هنا بأن بلدي كان أول بلد في أفريقيا يخوض نضال تحرير يضرب به المثل، باسم الحرية وحقوق الإنسان والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus