The representative of Rwanda was also 100 per cent right. | UN | وممثل رواندا كان أيضا على صواب ١٠٠ في المائة. |
He was also a professor at Marien Ngouabi University. | UN | وهو كان أيضا أستاذا في جامعة ماريين نغوابي. |
I found a little dog who was also alone. | Open Subtitles | لقد وجدت الكلب الصغير الذي كان أيضا وحدها. |
Whatever was in this envelope was also in his blood stream. | Open Subtitles | مهما وكان في هذا الظرف كان أيضا في مجرى دمه. |
The agreement reached on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities had also been a major step forward. | UN | وأضافت أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات كان أيضا خطوة رئيسية للأمام. |
Getting data from this was also part of the mission. | Open Subtitles | أخذ معلومات من هذه كان أيضا جزء من المهمة. |
Next we need a teaspoon of pepper, which, I believe, was also the name of your childhood dog. | Open Subtitles | التالي نحتاج ملعقة صغيرة من الفلفل ، التي، على ما أعتقد، كان أيضا اسم الكلب طفولتك. |
But it was also a really hard upper thrust, hard enough to break the tip off of the knife on the vertebrae. | Open Subtitles | لكن كان أيضا من الصعوبة فعلا التوجه إلى الأعلى، الصعوبة بما فيها الكفاية لكسر طرف الخروج من السكين على فقرات. |
Upon enquiry, the Committee was informed that overbudgeting was also a major factor in underexpenditure for fuel. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الإفراط في تقدير اعتمادات الميزانية كان أيضا عاملا رئيسيا في تقلص الإنفاق على الوقود. |
The arms reduction agreement between the United States and the Russian Federation was also a major step towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | واتفاق تخفيض الأسلحة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي كان أيضا خطوة رئيسية صوب القضاء الكلي على الأسلحة النووية. |
The arms reduction agreement between the United States and the Russian Federation was also a major step towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | واتفاق تخفيض الأسلحة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي كان أيضا خطوة رئيسية صوب القضاء الكلي على الأسلحة النووية. |
But let me remind this audience that the victory of the Second World War was also the work of brave Poles. | UN | ولكن أود أن أُذكر هذا الجمع بأن النصر في الحرب العالمية الثانية كان أيضا من صنع البولنديين الشجعان. |
Alexander Islamov, the broker who had dealt with the Ministry of Defence in Kyrgyzstan was also a director of that company. | UN | كما أن الكسندر إسلاموف، السمسار الذي تعامل مع وزارة الدفاع في قيرغيزستان، كان أيضا مديرا في تلك الشركة. |
His brother, Herzl, age 40, who was also in the car, was wounded and evacuated to a hospital in Jerusalem. | UN | وأصيب شقيقه، هيرتزل، 40 عاما، الذي كان أيضا في السيارة، ونقل إلى أحد مستشفيات القدس. |
Previously he has served as the Fatah representative from Hebron to the Palestinian Legislative Council; he was also the PLO representative to Moscow. | UN | وكان سابقا قد عمل ممثلا لفتح في الخليل في المجلس التشريعي الفلسطيني؛ كما كان أيضا ممثلا لفتح في موسكو. |
The joint declaration of 1992 on chemical weapons was also supposed to be a confidence—building measure. | UN | والمفروض أن اﻹعلان المشترك الصادر في ٢٩٩١ بشأن اﻷسلحة الكيميائية كان أيضا تدبيرا من تدابير بناء الثقة. |
On the same night, the Georgian police building near Adjara was also reported to have been the target of an attack which killed one Georgian police officer. | UN | وفي الليلة نفسها، أفيد بأن مبنى الشرطة الجورجية بالقرب من أدجارا كان أيضا هدفا لهجوم أدى إلى قتل ضابط شرطة جورجي واحد. |
She stated that she had prepared meals for N.D. and one of her cousins, who was also a member of the PKK. | UN | وقد ذكرت أنها كانت تعد الوجبات ﻟ ن. د. ولشخص آخر من أبناء عمومتها الذي كان أيضا عضوا في حزب العمال الكردي. |
She pointed out that the Amnesty International report quoted by the delegation had also been the source of the information regarding amputation. | UN | وأشارت إلى أن تقرير منظمة العفو الدولية الذي استشهد به الوفد كان أيضا هو مصدر المعلومات المتعلقة بعقوبة القطع. |
But it has also been the stage of distorted ideologies which produced tyrannies and sometimes encouraged practices like ethnic cleansing. | UN | ولكنه كان أيضا مسرح اﻹيديولوجيات الممسوخة التي تولد عنها الطغيان، والتي شجعت أحيانا على ممارسات من قبيل التطهير العرقي. |
It also served as a reference for the United Nations treaty bodies and the universal periodic review. | UN | وأضافت أنه كان أيضا مرجعا للهيئات التعاهدية بالأمم المتحدة وللاستعراض الدوري العالمي. |
But he also had a tendency to let emotion get the best of him. | Open Subtitles | لكنه كان أيضا ميل السماح عاطفة الحصول على أفضل منه. |