"كان الأمر بيدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • it were up to me
        
    • it was up to me
        
    • I had my way
        
    If it were up to me, you'd always get free coffee and free scones and muffins. Open Subtitles إن كان الأمر بيدي كنت ساعطيك دائما قهوة مجانية والحلويات المجانية والكعك
    If it were up to me, it'd be a lot worse than handcuffs. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي, لكان اسواء بكثير من القيود
    If it were up to me, You'd be down six fingers by now. Open Subtitles إن كان الأمر بيدي ، لكنت قد قطعت ستة أصابع بهذا الوقت
    Sarah, if it was up to me, I'd hire your entire crew. Open Subtitles وإذا كان الأمر بيدي ، كنت وظفت الطاقم الخاص بك كامل.
    That's why, if it was up to me, I'd fire half the staff. Open Subtitles لهذا السبب لو كان الأمر بيدي لطردت نصف العمال هنا
    So, yeah, if it was up to me, I'd scrap the whole Winter Olympics. Open Subtitles اجل ، إن كان الأمر بيدي سوف ألغي الألعاب الأولمبية الشتوية
    If it were up to me, under-18's wouldn't be allowed to spend time at the club without parental supervision. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي مادون الـ 18 لن يكون مسموح لهم قضاء الوقت في النادي بدون مراقبة والديهم
    If it were up to me, you could rot in here for the rest of your life. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي سوف تمضي بقية حياتك هنا
    If it were up to me, I wouldn't let anybody in the house, period. Open Subtitles إذا كان الأمر بيدي لما سمحت لأحد ببقاء في البيت لفترة
    Look, if it were up to me I'd take a hot chick over a good chick any day. Open Subtitles اسمع، لو كان الأمر بيدي لوددت أن أحصل على فتاة جميلة في أي يوم
    If it were up to me, I'd pound this thing in another inch and call it a day. Open Subtitles . إن كان الأمر بيدي كنت أدخلت هذا الشيء داخل رأسك أنش أخر ، و أنهي الأمر
    Yeah, if it were up to me, we'd even cut the chase. Open Subtitles أجل، لو كان الأمر بيدي لألغيت الموضوع نهائياً
    Of course I do, Dad. Aw. And if it were up to me, you wouldn't die at all. Open Subtitles بالطبع أهتم يا أبي ، وإن كان الأمر بيدي فلن تموت أبداً
    She doesn't either. If it were up to me, we'd still be together. Open Subtitles وهي كذلك، لو كان الأمر بيدي لما انفصلنا.
    Which is fine, his business, but if it was up to me, Open Subtitles لا بأس بذلك، هذا شأنه لكن لو كان الأمر بيدي
    it was up to me if I told people, and you just took that away from me. Open Subtitles كان الأمر بيدي إذا قلت الناس، وكنت فقط أخذت بعيدا عني.
    You know, if it was up to me, you wouldn't be allowed to practice law ever again. Open Subtitles أتعلم، لو كان الأمر بيدي فلن يُسمح لك بالمحاماة أبدًا
    Listen, you know if it was up to me, you'd be back there already. Open Subtitles اسمع انت تعلم انه لو كان الأمر بيدي لكنت عدت هناك بالفعل
    If it was up to me, I would open the border to all of you beautiful and confusing people. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي ، لكنت فتحت المعبر لكم جميعاً أيها الناس الجميلة والمحيّرة.
    But if it was up to me, you'd be dead already. Open Subtitles ولكن لو كان الأمر بيدي لكنتَ أنت ميتاً بالفعل
    If it was up to me, I'd send you somewhere far away from here. - What? Open Subtitles ان كان الأمر بيدي, لكنت ارسلتك الى مكان بعيد من هنا ماذا؟
    If I had my way, hunting would be too. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي, لجعلت الصيد محرماً كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus