"كان الأمر عائداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • it were up to
        
    • it was up to
        
    • it had been up to
        
    If it were up to you, you'd have me do nothing. Open Subtitles إذا كان الأمر عائداً إليك لما سمحت لي بفعل شيء
    If it were up to me, I'd waive your whole buy-in. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً عليّ، لتنازلت عن موضوع شراء حصتكِ
    If it were up to me, I'd burn it. Open Subtitles إذا كان الأمر عائداً إلىّ ، لكُنت حرقته
    If it was up to me, you'd get a medal for this. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً إلي , لحصلت على مدالية على هذا
    If it was up to me, he'd have a Medal of Honor hanging around his neck. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي، لحصل على ميدالية شرف معلقة حول عنقه
    If it was up to me, I'd let you starve. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي لتركتك تتضور جوعاً
    Look, Dr Jackson. If it had been up to me, things never would have gone this far. Open Subtitles دكتور جاكسون , لو كان الأمر عائداً لي إعتقد ان الأمور لن تصل لهذه المرحلة
    Chief, just know if it were up to me, you wouldn't be going anywhere. Open Subtitles لمعلوماتك أيها الرئيس لو كان الأمر عائداً لي ما كنتَ لتذهب لأي مكان
    If it were up to me, sir, but it's not up to me. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً إليّ، سيدي لكنه ليس عائداً إليّ
    If it were up to me, we'd do everything together. Open Subtitles اذاً كان الأمر عائداً لي سنفعل كل شيء مع بعضنا
    - If it were up to me, I'd do it today. Open Subtitles حسناً، لو كان الأمر عائداً لي لكنت سأفعلها اليوم
    If it were up to women, there would be no wars. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً للنساء لما كانت هناك حروب
    If it were up to me, you'd get one shot through the brain stem, my only regret being you wouldn't feel any pain. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي .ستأخذ رصاصة عبر جذع المخ ، وأسفي الوحيد سيكون أنك لن تشعر بأي ألم
    If it were up to me, I'd totally let you, but I just don't think your dad will go for it. Open Subtitles إن كان الأمر عائداً إلي لكنت سأدعكَ تفعل ذلك لكني لا أظن أن والدك سيوافق
    I've always wonder what the kid would say if it were up to him. Open Subtitles دائماً ما أتساءل ماذا سيكون رأي الطفل لو كان الأمر عائداً إليه.
    If it was up to me, I'd tie you to a stone and leave you on the side of the road. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي لكنت ربطتك بحجرة وتركتك على قارعة الطريق
    Well, if it was up to me, you could have her. Open Subtitles حسناً, إذا كان الأمر عائداً إليّ, فيمكنك الحصول عليها
    I don't know. I mean, if it was up to me, I would totally say yes. Open Subtitles لا أعلم, أعني, إذا كان الأمر عائداً لي, فسأوافق تماماً
    If it was up to my mother, she'd never pull the plug, and i'd be a vegetable for all eternity. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لأمي لما سحبت القابس وسأكون قابع للأبديه
    If it was up to me, you would be in jail forever. Open Subtitles إن كان الأمر عائداً لي لكنتِ في السجن إلى الأبد
    And if it was up to me, we would be together forever. Open Subtitles ،ولو كان الأمر عائداً لي لكنا سوياً للأبد
    If it had been up to me, we'd have killed you a long time ago. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي، لكنا قتلناك منذ زمن بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus