If so, the delegation should clarify the circumstances of the incident. | UN | واعتبر أنه إذا كان الأمر كذلك ينبغي توضيح ظروف الحادث. |
It is related to such issues as whether verification will be necessary and if so, what kind of verification. | UN | فهي تتصل بقضايا من قبيل هل سيكون التحقق ضرورياً، وإذا كان الأمر كذلك فأي نوع من التحقق. |
She would like to know whether any research had been conducted to determine the reasons for that phenomenon and, if so, what the findings had been. | UN | وتود أن تعرف إذا كانت قد أجريت أبحاث لمعرفة أسباب هذه الظاهرة. وإذا كان الأمر كذلك فما هي النتائج التي تم التوصل إليها. |
Well, if that were the case, then we'd expect to see smudges on the prints, but there were none. | Open Subtitles | ،إذا كان الأمر كذلك ،فإننا نتوقع رؤية لطخات على البصمات لكن لم تتواجد أبداً |
He wished to know whether that was the case and, if so, whether it deterred people from filing complaints. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان الأمر كذلك وإذا كانت الإجابة بنعم ما إذا كان ذلك يردع الناس عن تقديم شكاوى. |
If so, she would welcome the delegation's explanation of how such a document was consistent with article 2 of the Covenant. | UN | وإذا كان الأمر كذلك فإنها ترحب بتفسير الوفد عن كيف تُعتبر وثيقة من هذا القبيل متوافقة مع المادة 2 من العهد. |
If so you're not going to be met with a partner. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك كنت لن يكون التقى مع شريك. |
And if so, isn't it our obligation to do something about it? | Open Subtitles | واذا كان الأمر كذلك,أليس من واجبنا أن نفعل شيئا بخصوص ذلك؟ |
so if you were undead, where would you be? | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك كنت أوندد، وحيث تكون؟ |
But if that's so, then this also is the heart of darkness. | Open Subtitles | ولكن إذا كان الأمر كذلك اذا هذا أيضا هو قلب الظلام |
If so, please provide detailed information on: | UN | وإذا كان الأمر كذلك فيُرجى تقديم معلومات تفصيلية عما يلي: |
Whether grounds and justifications for cancellation must always be provided and, if so, whether they should be provided in the same way as a notice of cancellation or only to suppliers or contractors concerned | UN | ما إذا كان يجب دائما تقديم أسباب الإلغاء ومبرراته، وإذا كان الأمر كذلك فهل ينبغي تقديمها بنفس الطريقة التي وُجِّه به إشعار الإلغاء أم جعلها مقصورة على المورّدين أو المقاولين المعنيين |
Has the bill been enacted and, if so, does it criminalize marital rape? | UN | وهل تحول المشروع إلى قانون، وإذا كان الأمر كذلك فهل يجرم القانون الاغتصاب في إطار الزواج؟ |
If so, they could serve as a powerful instrument for changing discriminatory practices. | UN | وقالت إنه إذا ما كان الأمر كذلك فإن هذه الأحكام تمثل أداة قوية لتغيير الممارسات التمييزية. |
If that were the case why did he kill some guy walking his dogs | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك لمَ قتلَ شخصاً يتمشّى مع كلبه. |
If that was the case, he would like to know what kinds of commitments those invitations should contain. | UN | فإذا كان الأمر كذلك فإنه يودّ معرفة ما هي أنواع الالتزامات التي يتعين أن تتضمنها تلك الدعوات. |
Had this been the case, Mexico would have ensured such participation, to which India is fully entitled. | UN | ولو كان الأمر كذلك لعمل المكسيك على كفالة هذه المشاركة التي للهند الحق الكامل فيها. |
He asked whether and to what extent religious extremism existed in Denmark and, if it did, what its sources might be. | UN | وسأل عما إذا كان التطرف الديني يوجد في الدانمرك وإلى أي مدى وإذا كان الأمر كذلك ما هي مصادره المحتملة. |
All right, if that's the case, our path ends here. | Open Subtitles | حسنا , أذا كان الأمر كذلك, طريقنا ينتهي هنا. |
This being the case, what need is there for a new programme, since the Rules meet requirements? | UN | فإذا كان اﻷمر كذلك فما هي الضرورة إذا لوضع خطة جديدة طالما أن قواعد اﻹجراءات تلبي هذه الحاجة. |
The same was true with the third item proposed by the United States, on measures for improving the effectiveness of the United Nations disarmament machinery. | UN | وقد كان الأمر كذلك بالنسبة للبند الثالث الذي اقترحته الولايات المتحدة حول تدابير تحسين فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |