"كان الثمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the cost
        
    • the price
        
    • it takes
        
    • price is
        
    • all costs
        
    • price you
        
    • price was
        
    • matter what
        
    How can we be together if the cost is your life? Open Subtitles كيف يمكن أن نكون معاً لو كان الثمن هو حياتك؟
    So, whatever the cost, we shall have a bargain. Open Subtitles إذاَ , مهما كان الثمن سنقوم بالأتفاق عليها
    You. You ordered Crater to get the shoes. Whatever the cost. Open Subtitles أنت من أمر كرايتر بالحصول على الحذاء مهما كان الثمن
    That's right, Mom. I'm willing to pay the price for this, even if it means going to jail. Open Subtitles هذا صحيح يا امى ، انا اريد دفع ثمن هذا حتى اذا كان الثمن دخولى السجن
    Whatever it takes, people. Failure is not an option here. Open Subtitles مهما كان الثمن يا رجال الفشل ليس خيارًا الآن
    It seems that if the price is right, all rules can be broken. UN ويبدو أنه من المباح انتهاك جميع القواعد إذا كان الثمن مناسباً.
    It goes to their... illogical passion for winning at all costs. Open Subtitles وهذا دليل على شغفهم غير المنطقي بالفوز مهما كان الثمن
    Isn't that worth whatever price you have to pay? Open Subtitles أليس هذا يستحق مهما كان الثمن لديك لدفع؟
    Public opinion may then be rallied to pressure a State to change a policy that it does not want to change, even at the cost of increased fear of terrorism. UN وقد يحتشد الرأي العام عندئذ ويضغط على الدولة لتغيير سياسة لا تريد أن تغيرها حتى إذا كان الثمن ازدياد الخوف من الارهاب.
    I did it at a time when the cost was very low. Open Subtitles rlm; فعلته في توقيت كان الثمن rlm; الذي سأدفعه مقابله قليلاً.
    No matter what the cost, no matter what it does to your family. Open Subtitles مهما كان الثمن وبغض النظر عما يفعله هذا بعائلتك
    And that's how she was able to play on his emotions. And he wanted retribution for his mother, no matter the cost. Open Subtitles وهذه طريقة تمكنها من اللعب بعواطفه وأراد الانتقام لأمه مهما كان الثمن
    I am going to help her whatever the cost. Open Subtitles انا ذاهب لمساعدتها على... ... مهما كان الثمن.
    We all know you'll follow your mother's example, no matter the cost. Open Subtitles نعرف كلّنا أنّكِ تسيرين على خطا والدتك مهما كان الثمن.
    I will use the astrolabe to set Artie free of this warehouse and from all of you, no matter what the cost. Open Subtitles ساستخدم الأسطرلاب لكي أحرر آرتي من هذا المستودع و منكم كلكم مهما كان الثمن
    This ends only when people like us refuse to obey, no matter the cost. Open Subtitles هذا ينتهي فقط عندما يكون الناس مثلنا رفض الانصياع، مهما كان الثمن.
    That was the price, in other words, that we had to pay. UN وهذا، بعبارة أخرى، كان الثمن الذي تعين علينا دفعــه.
    You work hard, get the job done, whatever it takes. Open Subtitles هذه هي أمريكا تؤدي العمل الصعب، وتنفّذه كاملاً مهما كان الثمن
    Moe, I'm going to help you reopen your bar, no matter what it takes. Open Subtitles سأساعدك على إعادة فتح حانتك مهما كان الثمن
    But if the price to be paid is the destruction of an almost universal consensus, that price is too high when success is in doubt. UN لكن إذا كان الثمن الذي ينبغي دفعه هو تدمير توافق آراء عالمي تقريبا، يصبح ذلك الثمن غاليا عندما يكون النجاح مشكوكا فيه.
    However, at the same time, the integrity and sovereignty of countries should be respected at all costs. UN لكن، في الوقت نفسه، ينبغي احترام سلامة وسيادة الدول أيا كان الثمن.
    Whatever price you pay for what you've done, that's on you. Open Subtitles أيا كان الثمن الذي ستدفعه على ما فعلته فهذا خطؤك
    Well, the price was some equally profound holes in my memory. Open Subtitles كان الثمن بعض الثقوب العسيرة المشابهة في ذاكرتي
    She knew that you had to survive no matter what. Open Subtitles كانت تعرف انك يجب ان .تعيش مهما كان الثمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus