"كان الغرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • the purpose
        
    • was intended
        
    • was designed
        
    • the objective
        
    • was the point
        
    • sought
        
    • the aim
        
    • was aimed
        
    • the intention
        
    • were intended
        
    • had been intended
        
    • for whatever purposes
        
    • purpose was
        
    • purpose is
        
    • point was to
        
    Indeed, if the purpose of this draft resolution is to speed up the nuclear disarmament process, it can only be counter-productive. UN وإذا كان الغرض من مشروع القرار هذا تعجيل عملية نزع السلاح النووي حقا فإنه لن يأتي إلا بنتائج عكسية.
    the purpose of the economic, commercial and financial embargo was the destruction of the Cuban revolution, as laid down on 6 April 1960. UN وقد كان الغرض من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي هو تدمير الثورة الكوبية، على نحو ما أعلن عنه في 6 نيسان/أبريل 1960.
    If the purpose of entry is to visit a relative or friend legally resident in the country, the following conditions must be met: UN فإذا كان الغرض من الدخول زيارة قريب أو صديق يقيم في الدولة إقامة مشروعة يشترط توافر ما يأتي:
    A controversy arose this past year surrounding the attempted passing of the Sexual Offences Bill, which was intended to be a central part of that action plan. UN وقد ثارت خلافات في العام الماضي بشأن محاولة لاعتماد مشروع قانون يتعلق بالجرائم الجنسية كان الغرض منه أن يشكل جزءاً أساسياً من خطة العمل.
    Thirdly, the Court was designed to help in compliance with and the implementation of international law. UN ثالثا، لقد كان الغرض من المحكمة هو المساعدة على الامتثال للقانون الدولي.
    Whatever the objective of the deprivation of liberty, a court must be able to rule on its legality. UN وأيا كان الغرض من الحرمان من الحرية، يجب أن يكون بوسع محكمة ما أن تبت في قانونيته.
    If the purpose of entry is to visit a public or private artificial person, plausible justification must be submitted to the competent administration stating the reasons for and purpose of the visit; UN :: إذا كان الغرض من الدخول زيارة شخص معنوي عام أو خاص، وجب تقديم مبرر مقبول للإدارة المختصة بأسباب الزيارة والغرض منها.
    45. the purpose of the aforementioned report was to update Member States on the status of the implementation of the resolution. UN 45 - وقد كان الغرض من التقرير المذكور أعلاه تقديم معلومات مستكملة للدول الأعضاء عن حالة تنفيذ هذا القرار.
    (iii) Is exclusively for the purpose of making an onward connection on the same day. UN ' 3` إذا كان الغرض الوحيد من التوقف هو تغيير وسيلة النقل لمتابعة الرحلة في نفس اليوم.
    (iii) Is exclusively for the purpose of making an onward connection on the same day. UN ' 3` إذا كان الغرض الوحيد من التوقف هو تغيير وسيلة النقل لمتابعة الرحلة في نفس اليوم.
    (iii) Which is exclusively for the purpose of making an onward connection. UN `3 ' إذا كان الغرض الوحيد من التوقف هو تغيير وسيلة النقل لمتابعة الرحلة.
    (iii) Is exclusively for the purpose of making an onward connection. UN ' ٣ ' إذا كان الغرض الوحيد منه تغيير وسيلة النقل لمتابعة الرحلة.
    In most cases, a ransom was demanded, but in others the purpose was to exert political pressure. UN وكانت الفدية تطلب في معظم الحالات، بينما كان الغرض في حالات أخرى هو ممارسة الضغوط السياسية.
    It might be wondered whether the purpose of globalization was to widen the gap between the developed and developing countries. UN وتساءل عما إذا كان الغرض من العولمة هو زيادة سعة الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    the purpose of this article was therefore to define what host Governments should offer the Subcommittee in terms of cooperation, information and assistance. UN ومن ثم كان الغرض من هذه المادة هو تعيين ما تقدمه الحكومات المضيفة إلى اللجنة الفرعية من تعاون ومعلومات ومساعدة.
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN إعادة ندب الوظائف: وظيفة معتمدة كان الغرض منها تغطية مهمة معينة يُقترح تكليفها بتنفيذ أنشطة مقررة أخرى لها أولويتها ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    Meant to be replicated elsewhere, it was designed primarily for planners, policy makers and administrators rather than researchers. UN ولما كان الغرض من حلقات العمل تلك تكرارها في أماكن أخرى فقد صممت في المقام اﻷول من أجل المخططين وواضعي السياسات والقائمين على اﻹدارة وليس من أجل الباحثين.
    the objective of these studies has been to establish and validate grade equivalencies, which were a key component of margin calculations. UN وقد كان الغرض من إجراء هذه الدراسات هو تحديد معادلات للرتب والمصادقة عليها، ويعتبر هذا عنصر أساسي في حسابات الهامش.
    I'm sorry, Alexander, but I have actually already punched in my phone number, so what was the point the first time? Open Subtitles انا اسفة , الكسندر لكني في الواقع تركت رقم هاتفي فعلا اذا ماذا كان الغرض في المرة الاولى؟
    The author contends that these statements sought to destabilize her mother in order to obtain evidence against the author's father. UN وتقول صاحبة البلاغ إن هذه التصريحات كان الغرض منها التأثير على والدتها من أجل الحصول على أدلة ضد والد صاحبة البلاغ.
    If the aim is to achieve economies, cuts should probably be made elsewhere. UN وإذا كان الغرض هو تحقيق وفورات، فالأرجح أن التخفيضات ينبغي أن تتم في جوانب أخرى.
    The questionnaire sent to members of the Friends of the Chair group was aimed at seeking the assessment of heads of statistical agencies regarding the value placed on the System of National Accounts by their Governments. UN فقد كان الغرض من الاستبيان الذي أُرسل إلى أعضاء فريق أصدقاء الفريق الوقوف على ما يراه رؤساء الأجهزة الإحصائية حيال القيمة التي توليها حكوماتهم لنظام الحسابات القومية.
    If the intention is to eliminate or reduce the incidence of statelessness, both criteria, without distinction, should apply to the children of persons affected by the succession of States. 9. Article 15. UN إذ ينبغي استخدام المعيارين كليهما دون تمييز فيما يتعلق بأطفال الأشخاص المعنيين بحالة من حالات خلافة الدول، إذا كان الغرض هو القضاء على حالات انعدام الجنسية أو التقليل منها.
    The consultations included concurrent round-table discussions that were intended to enable participants to explore the issues more fully in smaller groups. UN وشملت المشاورات مناقشات موائد مستديرة متزامنة كان الغرض منها تمكين المشاركين في استكشاف القضايا بصورة أوفى في مجموعات صغيرة.
    16. The proximity talks, which had been intended as a preparation for direct negotiations, had not been productive. UN 16 - واسترسل قائلا إن المحادثات غير المباشرة، التي كان الغرض منها الإعداد لمفاوضات مباشرة، لم تسفر عن شيء.
    Terrorism is condemned in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes. UN والإرهاب مدان بجميع أشكاله ومظاهره أيا كان الضالعون فيه وأينما وجد وأيا كان الغرض منه.
    Dialogue was good if its purpose was to facilitate to the greatest possible degree the exercise of freedom of peaceful assembly. UN وقال إن الحوار أمرٌ جيد إذا كان الغرض منه هو تيسير ممارسة حرية التجمع السلمي إلى أقصى حد ممكن.
    In addition, it is not always clear at the time of movement whether its purpose is exploitation. UN وإضافة إلى ذلك، ليس من الواضح دائما وقت التحرك إذا كان الغرض منه هو الاستغلال.
    The point was to spend quality time away from each other. Open Subtitles لقد كان الغرض أن نمضي وقتاً بعيداً عن بعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus