You know, I was supposed to pick you up from your karate class, right? | Open Subtitles | أنت تعلم انني كان المفروض أن أئخذك من تدريب الكاراتيه , صحيح ؟ |
Okay, um, I was supposed to come in earlier this morning, but your human resources people called and they canceled; | Open Subtitles | كان المفروض أن أحضر صبا ح اليوم لكن موظفي الموارد البشرية لديكم اتصلوا بي وألغوا الموعد |
The fact that it was supposed to happen in the vault, and not up here, out in the open, doesn't change his plan. | Open Subtitles | حقيقة أن ذلك كان المفروض أن يحدث في الخزينة وليس هنا في العلن, لا يُغير خطته |
Indeed, from the very beginning, the Bretton Woods institutions were supposed to be fully coordinated with the United Nations orbit of activity. | UN | والحق أنه كان المفروض أن يتم التنسيق الكامل منذ البداية ﻷعمال مؤسسات بريتون وودز ضمن دائرة نشاط اﻷمم المتحدة. |
Some are as simple as forgetting something you were supposed to ask for. | Open Subtitles | بعض المفاجآت بسيطة، مثل نسيان شيء كان المفروض أن تطلبه |
I should've stayed around longer and held your little hand, huh, sweetheart? | Open Subtitles | كان المفروض أن يظل معك فترة أطول ليعانقك |
This was supposed to be temporary while she looked for some big-shot teaching job. | Open Subtitles | كان المفروض أن يكون الأمر مؤقتاً إنها تبحث عن شيء آخر ذو شأن كبير |
I think I was supposed to take a later train. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان المفروض أن أخذ القطار التالي |
I was supposed to leave last night with the lady marshal. | Open Subtitles | كان المفروض أن أغادر أمس مع السيدة المارشال |
This was supposed to be a quick in and out. | Open Subtitles | كان المفروض أن تكون عملية سريعـة بدون تأخيــر |
The establishment of the World Trade Organization was supposed to have laid the foundation for a new system of international trade relations which would contribute to the development of developing and least developed countries. | UN | لقد كان المفروض أن يرسي إنشاء منظمة التجارة العالمية اﻷسس لنظام جديد للعلاقات التجارية الدولية من شأنه أن يسهم في تنمية البلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا. |
This was supposed to be a parlay. | Open Subtitles | هذا الأجتماع كان المفروض أن يكون سلمياً |
He was supposed to visit this morning and they said he couldn't come. | Open Subtitles | كان المفروض أن يزورني ... هذا الصباح وقال أنه لم يستطيع الحضور ... |
I was supposed to help him fit in. | Open Subtitles | كان المفروض أن أساعده في التلائم |
It was supposed to be an intimate occasion. | Open Subtitles | كان المفروض أن تكون مناسبة عميقة |
I... No, I was supposed to meet friends but I'm burnt out. Don't be mad at me. | Open Subtitles | كان المفروض أن أقابل بعض الأصدقاء ولكنيمللت... |
You were supposed to sign us up. I know you didn't forget. It's too late to get in. | Open Subtitles | كان المفروض أن تسجل لنا ،أعرف أنك لم تنس فقد فات أوان الاشتراك |
You were supposed to have it in a half-hour ago. | Open Subtitles | كان المفروض أن تسلمهم منذ ما يقرب من نصف ساعة |
You were supposed to Meet Me Here Four Hours Ago. | Open Subtitles | كان المفروض أن تقابلني هنا قبل أربع ساعات |
Well, you should've claimed her or released her. But you showed contempt for her by doing nothing. | Open Subtitles | كان المفروض أن تعترف بها أو تتطلق سراحها |
That thing should've come down a lot slower! | Open Subtitles | كان المفروض أن يهبط هذا الشىء أبطاء من ذلك |
It was currently seeking to reach an agreement with the International Committee of the Red Cross to enable ICRC to visit detention sites within Iraq, and it had expressed its readiness to receive a delegation from the Governments of the Gulf States, which was to have included Kuwaiti parliamentarians, but that initiative had been rejected by Kuwait. | UN | وهي تسعى حاليا للتوصل إلى اتفاق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية يمكن تلك اللجنة من زيارة مواقع الاحتجاز داخل العراق. وأعربت عن استعدادها لاستقبال وفد من حكومات الدول الخليجية، كان المفروض أن يضم بعض البرلمانيين الكويتيين، ولكن الكويت رفضت هذه المبادرة. |