If income distribution is generally poor at both the international and national level, then it has to be said that the distribution of knowledge is still worse. | UN | وإذا كان توزيع الدخل سيئاً بوجه عام على كل من المستوى الدولي والوطني، فلا بد من القول إن توزيع المعارف أسوأ منه أيضاً. |
the distribution of female officers by ethnic grouping between 2000 and 2006 is as follows: | UN | وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2006 كان توزيع الموظفات بحسب المجموعة الإثنية كما يلي: |
Researchers analysed whether the distribution of offices was ethnically balanced or not, examined perceptions about the distribution and rules governing it and studied the role of voter preferences in constituting these institutions. | UN | وحلل الباحثون ما إذا كان توزيع المكاتب يراعي التوازن الإثني، أم لا، كما فحصوا التصورات السائدة عن التوزيع والقواعد التي تنظمه، ودرسوا دور أفضليات الناخبين في تشكيل هذه المؤسسات. |
the breakdown of expenses by implementing agent, previously shown on the face of financial statements, is now shown in note 17. | UN | وبعد أن كان توزيع المصروفات بحسب الوكيل المنفذ يُعرض سابقا في متن البيانات المالية، يجري عرضه حاليا في الملاحظة 17. |
44. the breakdown at 31 December 1993 of the refugee population receiving assistance and not receiving assistance was as follows: | UN | ٤٤- وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ كان توزيع اللاجئين الحاصلين على مساعدة واللاجئين غير الحاصلين على أية مساعدة كاﻵتي: |
Subnational authorities can only take on their responsibilities and be held accountable by their constituents if the distribution of resources and responsibilities among the different levels of government is clearly defined and well balanced. | UN | فالمؤسسات على الصعيد دون الوطني ليس أمامها سوى أن تضطلع بمسؤولياتها هي وأن تخضع للمساءلة لدى قواعدها الشعبية إذا كان توزيع الموارد والمسؤوليات بين مختلف مستويات الحكومة محددا تحديدا واضحا ومتوازنا. |
In comparison to the general Spanish population, the distribution of cancers was lower than expected, and no significant anomalies were identified in the study on exposure to the heavy metals analysed. | UN | وبالمقارنة مع سكان إسبانيا عامة، كان توزيع أمراض السرطان أقل مما كان متوقعا، ولم تُرصد حالات شاذة مهمة في الدراسة عن التعرض للمعادن الثقيلة التي جرى تحليلها. |
In general, the distribution of recipients by gender was fairly equitable: 49.58 per cent women and 50.42 per cent men. | UN | وبوجه عام، كان توزيع المستفيدين حسب نوع الجنس متساوياً نوعاً: فنسبة 49.58 في المائة من النساء ونسبة 50.42 في المائة من الرجال. |
1. the distribution of humanity on the Earth's surface has always responded to the opportunities that different territories provide. | UN | 1 - لقد كان توزيع البشر على وجه الأرض يتحدد على الدوام بحسب الإمكانات التي تتيحها مختلف الأراضي. |
In 2005, the distribution of students enrolled in the various sectors of technical education by age was as follows: | UN | 1171- وفي عام 2005، كان توزيع الطلاب المسجلين في القطاعات المختلفة من التعليم التقني حسب السن كما يلي: |
However, the Secretariat had no way of investigating whether the distribution of CSI materials was carried out by another NGO or by an invited guest during parallel meetings. | UN | بيد أنه ليس لدى الأمانة من سبيل للتحقيق لمعرفة ما إذا كان توزيع المواد المتعلقة بمنظمة التضامن المسيحي الدولي قد قامت به منظمة غير حكومية أخرى أو ضيف مدعو خلال اجتماعات موازية. |
However, the secretariat had no way of investigating whether the distribution of CSI materials was done by another NGO or by an invited guest during parallel meetings. | UN | بيد أنه ليس لدى الأمانة من سبيل للتحقيق لمعرفة ما إذا كان توزيع المواد المتعلقة بحركة التضامن المسيحي الدولية قد قامت به منظمة غير حكومية أخرى أو ضيف مدعو خلال اجتماعات موازية. |
Until 1990, the distribution of pharmaceutical products to private pharmacies was a Government monopoly. | UN | وحتى عام 1990، كان توزيع الأدوية على الصيدليات الخاصة حِكْرا على الدولة، حيث كان يُكفَل ذلك من قبل الجمعية الوطنية للصيدليات. |
For the translation workload, the distribution in 2000 was 82, 11 and 7 per cent for the United Nations, UNIDO and CTBTO respectively. | UN | وفي عام 2000، كان توزيع حجم عمل الترجمة التحريرية على النحو التالي: 82 في المائة للأمم المتحدة، و11 في المائة لليونيدو، و7 في المائة لمنظمة المعاهدة. |
The State party submits that, in the light of the above, and taking into account that the mother would have to provide for the daily care of the children, the distribution of the matrimonial income was reasonable and does not show any bias. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأنه على ضوء ما ذكر أعلاه، وأخذا في الاعتبار أنه يتعين على اﻷم توفير وسائل الرعاية اليومية ﻷطفالها، فقد كان توزيع دخل الزوجية معقولا ولا ينم عن أي تحيز. |
For example, the breakdown of UNICEF income for 1992 is as follows: 73 per cent from government and intergovernmental organizations; 25 per cent from fund-raising campaigns, greeting card sales and individual donations; and 2 per cent from the United Nations system. | UN | فعلى سبيل المثال، كان توزيع إيرادات اليونيسيف لسنة ١٩٩٢ كما يلي: ٧٣ في المائة من المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية؛ و ٢٥ في المائة من حملات جمع اﻷموال ومبيعات بطاقات المعايدة والتبرعات الفردية؛ و ٢ في المائة من منظومة اﻷمم المتحدة. |
As at 31 December 2004, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows: 17,338 retirement benefits; 12,092 early retirement benefits; 6,613 deferred retirement benefits; 8,676 widows' and widowers' benefits; 8,156 children's benefits; 960 disability benefits; and 44 secondary dependants' benefits. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كان توزيع الاستحقاقات الدورية الممنوحة كما يلي: 338 17 استحقاقا تقاعديا؛ و 092 12 استحقاقا تقاعديا مبكرا؛ و 613 6 استحقاقا تقاعديا مؤجلا؛ و 676 8 استحقاقا للترمل؛ و 156 8 استحقاقا للأولاد؛ و 960 استحقاقا للعجز؛ و 44 استحقاقا لمعالين ثانويين. |
On 31 December 2002, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows: 16,138 retirement benefits, 11,291 early retirement benefits, 6,540 deferred retirement benefits, 8,014 widows' and widowers' benefits, 8,116 children's benefits, 885 disability benefits and 44 secondary dependants' benefits. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، كان توزيع الاستحقاقات الدورية الممنوحة كالتالي: 138 16 استحقاقا تقاعديا، و 291 11 استحقاق تقاعد مبكر، و 540 6 استحقاق تقاعد مؤجل، و014 8 استحقاق ترمل، و 116 8 استحقاق أولاد، و 885 استحقاق عجز و 44 استحقاق معالين ثانويين. |
On 31 December 2006, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows: 18,732 retirement benefits, 12,772 early retirement benefits, 6,687 deferred retirement benefits, 9,265 widows' and widowers' benefits, 8,158 children's benefits, 1,057 disability benefits and 47 secondary dependants' benefits. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كان توزيع الاستحقاقات الدورية الممنوحة على النحو التالي: 732 18 استحقاقا تقاعديا، و 772 12 استحقاقا تقاعديا مبكرا؛ و 687 6 استحقاقا تقاعديا مؤجلا، و 265 9 استحقاقا للترمل، و 158 8 استحقاقا للأولاد، و 057 1 استحقاقا للعجز، و 47 استحقاقا للمعالين الثانويين. |
52. the breakdown of representation of staff members with respect to the 289 new cases in 2013 was as follows: 166 staff members were self-represented; 62 were represented by the Office of Staff Legal Assistance; 46 were represented by external counsel; and 15 were represented by volunteers who were either current or former staff members of the Organization. | UN | ٥٢ - كان توزيع تمثيل الموظفين بالنسبة للقضايا البالغ عددها 289 قضية في عام 2013 على النحو التالي: 166 موظفا مثلوا أنفسهم؛ و 62 موظفا قام مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بتمثيلهم. و 46 موظفا مثلهم مستشارون قانونيون خارجيون؛ و 15 موظفا مثلهم متطوعون من الموظفين الحاليين أو السابقين في المنظمة. |
On 31 December 2008, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows: 20,550 retirement benefits, 13,653 early retirement benefits, 6,932 deferred retirement benefits, 9,538 widows’ and widowers’ benefits, 8,072 children’s benefits, 1,161 disability benefits and 39 secondary dependants’ benefits. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كان توزيع الاستحقاقات الدورية الممنوحة على النحو التالي: 550 20 استحقاقا تقاعديا و 653 13 استحقاقا تقاعديا مبكرا و 932 6 استحقاقا تقاعديا مؤجلا و 538 9 استحقاقا للترمل و 072 8 استحقاقا للأولاد و 161 1 استحقاقا للعجز و 39 استحقاقا للمعالين الثانويين. |