The last time I spoke to him... something was wrong. | Open Subtitles | آخر مرة تحدثتُ فيها معه شيئًا ما كان خاطئا |
Nick, you and I knew what we were doing was wrong. | Open Subtitles | نيك.. أنت وأنا نعرف أن ماكُنا نقوم به كان خاطئا |
The current crisis had shown, however, that much of that analysis was wrong. | UN | بيد أن الأزمة الحالية قد بيّنت أن الكثير من ذاك التحليل كان خاطئا. |
I knew something was wrong but I didn't react in time. | Open Subtitles | اعرف ان هناك شيء كان خاطئا لني تصرفت في الوقت المناسب |
The Minister admitted that the behaviour of military intelligence " had been wrong " . | UN | وقد اعترف الوزير بأن سلوك المخابرات العسكرية " كان خاطئا " . |
You know, what you did was wrong in about a hundred different ways. | Open Subtitles | أتعلم، ما فعلته كان خاطئا ب100 طريقة مختلفة. |
That Olivier guy, he asked if anything was wrong and Paul said no. | Open Subtitles | هذا الرجل أوليفييه، سأل إذا كان أي شيء كان خاطئا وقال بول لا. |
What-- what I did was wrong, and I have to live with that every day. | Open Subtitles | ما.. مافعلته كان خاطئا يجب ان اتعايش مع هذا كل يوم |
I cannot believe my guy was wrong about you. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أن رجلي كان خاطئا بشأنك |
Look, I know what I did and I see now that it was wrong. | Open Subtitles | انظروا , انا اعلم ما فعلته و الان انا اعلم انه كان خاطئا |
When we admitted her, we didn't.. we had no idea what was wrong. | Open Subtitles | عندما اعترف نحن لها ، ونحن لم نكن.. كان لدينا أي فكرة عما كان خاطئا. |
Islam came to your country with hostility in 2001, and that was wrong. | Open Subtitles | الإسلام جاء إلى بلدك بعدائية عام 2001، وذلك كان خاطئا. |
Physically, yes, but not after learning that mostly everything she knew about her father was wrong. | Open Subtitles | جسديا، أجل، لكن ليس بعد تعلم أن معظم ما عرفته حول والدها كان خاطئا. |
I believe he realizes what he did was wrong. | Open Subtitles | أن أصدق أنه لاحظ أن ما كان يقوم به كان خاطئا |
Legally the Defendant didn't rape the Plaintiff but ethically, he was wrong. | Open Subtitles | قانونيا فالمتهم لم يقم باغتصاب المدعية ولكن اخلاقيا كان خاطئا |
The view that the collapse of communist systems and of Soviet domination over nations in the Soviet Union and Eastern Europe had resolved the problem of regional and international stability was wrong. | UN | إن الرأي القائل بأن انهيار النظم الشيوعية والسيطرة السوفياتية على اﻷمم في الاتحاد السوفياتي وفي شرق أوروبا قد حل مشكلة الاستقرار اﻹقليمي والدولي كان خاطئا. |
The reporting State should indicate who decided whether a child knew that the conduct was wrong or contrary to law, how such a decision was taken and what remedies were available for victims of such offences. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تبين الشخص الذي يقرر ما إذا كان الطفل قد عرف أن تصرفه كان خاطئا أو منافيا للقانون، وطريقة اتخاذ ذلك القرار وما هي سبل الانتصاف المتوفرة لضحايا تلك الجرائم. |
What she did was wrong and unbelievably selfish. | Open Subtitles | ماذا فعلت لقد كان خاطئا و انانية لاتصدق |
They would kill us if they thought anything was wrong. | Open Subtitles | إنهم سيقتلونا إن ظنوا شيئا كان خاطئا. |
Indeed, practically everything that was predicted about electronic commerce three years ago has turned out to be wrong. | UN | لقد تبين بالفعل أن كل ما تم التنبؤ به قبل ثلاث سنوات بشأن التجارة الالكترونية كان خاطئا. |
(ii) the decision was unreasonable, could not be supported by the evidence or was erroneous in point of law; | UN | ' 2` أو أن القرار كان غير معقول ولا يمكن أن تدعمه الأدلة أو أنه كان خاطئا في نقطة قانون؛ |