"كان في الواقع" - Traduction Arabe en Anglais

    • was in fact
        
    • it was actually
        
    • had in fact
        
    • he was actually
        
    • actually was
        
    • was actually the
        
    • were in fact
        
    • was indeed a
        
    • actually been
        
    • actually had a
        
    • one was actually
        
    • were actually
        
    • was actually my
        
    • was actually kind
        
    When the Group of Experts visited the port, the acting immigration officer, who was in fact from the police force, was on leave. UN وعندما زار فريق الخبراء الميناء، كان موظف الهجرة بالنيابة، الذي كان في الواقع من قوات الشرطة، في إجازة.
    The author's statements that he attended school in China and had access to health care there also confirm that he was in fact registered. UN وأقوال صاحب البلاغ بأنه التحق بالمدرسة في الصين وحصل على الرعاية الصحية هناك تؤكد أيضاً بأنه كان في الواقع مسجلاً.
    I think it was actually a flying thing of some kind. Open Subtitles وأعتقد أنه كان في الواقع شيئا طيران من نوع ما.
    it was actually one of my better business ideas. Open Subtitles كان في الواقع واحدة من أفضل أفكاري الأعمالية
    The Court rejected the request allegedly because the author had not previously stated that the person in question had in fact witnessed the accident. UN ورفضت المحكمة هذا الطلب بحجة أن صاحب البلاغ لم يذكر من قبل بأن الشخص المذكور كان في الواقع قد شهد الحادث.
    Which means he was actually dead before he fall. Open Subtitles و الذي يعنه بأنه كان في الواقع ميت قبل إن يسقط
    Those interviewed are reported to have said that living in East Timor was in fact far better than living in Portugal; UN ويُروى أن الذين أجريت معهم مقابلات قالوا إن العيش في تيمور الشرقية كان في الواقع أفضل من العيش في البرتغال؛
    An action so idiotic, it was in fact genius. Open Subtitles انه فعل احمق جدا كان في الواقع عبقرية
    He was, in fact, making a pornographic movie, and as a result, everything he did is protected under the first amendment. Open Subtitles كان في الواقع يصور فيلماً عن فن الإباحية و نتيجة لهذا, كل شيء فعله محمي بسبب التعديل الأول
    The notion that he was in fact evil gained strength years later, when the conspirators who set out to kill him found it nearly impossible to do so. Open Subtitles المفهوم كان في الواقع شرير وأكتسبوا قوة بعد ذلك وعندما همّ المتآمرين لقتله أكتشفوا أنه من المستحيل أن يفعلو ذلك
    Thinking he was tasting a Château Petrus, he was in fact sipping a Fourcas-Dupré. Open Subtitles ففي الوقت الذي كان متصورا انه يتذوق اشاتو بيتروس كان في الواقع يشرب فوركس دوبريه
    So the Seelie Queen didn't help Kaelie, it was actually a Seelie Knight, who is now dead. Open Subtitles "اذا فإن "سيلي" الملكة لم تساعد "كايلي "كان في الواقع فارس "سيلي الذي مات الآن
    At first glance, it was actually really frustrating, you know,'cause I wasn't finding anything that was actually gonna help my case. Open Subtitles من أوّل وهلة , كان ذلك شيئاً محبطاً حقّاً تعلمين , لأنّي لم أجد شيئاً كان في الواقع سيساعدني في قضيّتي
    it was actually quite simple. Open Subtitles و بعد ذلك انشأت النموذج كان في الواقع غاية في البساطه
    A nurse approached the Subcommittee confidentially to say there had in fact been 20 injured people, and showed a list of names and injuries. UN واتصلت ممرضة باللجنة الفرعية بشكل سري لتقول إن عدد المصابين كان في الواقع 20 شخصاً، وأظهرت قائمة بالأسماء والإصابات.
    Yeah, he owes me'cause I told his wife he was on his way home when he was actually getting a hummer from some dude. Open Subtitles نعم, أنه مدينٌ لي لأني أخبرت زوجته أنه بطريقه الى البيت عندما كان في الواقع يتأنق لبعض الرفيقات
    You still think that replacing my house was a romantic gesture, instead of what it actually was: Open Subtitles هل مازلت تعتقد أن تبديل منزلي كانت لفتة رومانسية بدلاً من ما كان في الواقع
    I'm showing you these pictures because it seemed like your tender, little baby heart needed closure, but the decor was actually the least interesting part of my visit. Open Subtitles أنا تظهر لك هذه الصور لأنه يبدو مثل العطاء الخاص بك، قلب صغير طفل حاجة إغلاق، ولكن الديكور كان في الواقع
    However, it was not clear to the Committee whether the proposed establishment of NPO posts were in fact reclassifications of the General Service posts proposed for abolition in the same offices. UN بيد أنه ليس من الواضح في نظر اللجنة هل أن اﻹنشاء المقترح للوظائف الفنية الوطنية كان في الواقع إعادة تصنيف لوظائف فئة الخدمات العامة المقترح إلغاؤها في المكاتب ذاتها.
    The establishment last month of a Transitional National Assembly and the election of the President of the Republic of Somalia was indeed a momentous occasion. UN إن إنشاء جمعية وطنية انتقالية في الشهر الماضي وانتخاب رئيس لجمهورية الصومال، كان في الواقع مناسبة هامة جدا.
    Well, Randolph's actually been on the planet for those centuries, and he's traveled through space in a portal and he's also an alien. Open Subtitles حسنا، راندولف كان في الواقع على هذا الكوكب لتلك القرون، و وانه سافر عبر الفضاء في بوابة وانه هو أيضا أجنبي.
    You just killed the one person who actually had a soul. Open Subtitles تكون قد قتلت شخص واحد الذي كان في الواقع الروح.
    This one was actually stamped by the post office. Open Subtitles هذا كان في الواقع مختوم من مكتب البريد.
    So we were actually very excited because the reactions that were occurring were actually forming larger biologically relevant molecules. Open Subtitles لذا فقد كنا متحمسين جدا لأن التفاعل الحاصل كان في الواقع يشكل جزيئات جيولوجية كبيرة مناسبة
    That everything I thought I heard was actually my own powers of reason. Open Subtitles أن كل شيءٍ سمعته كان في الواقع نتاج أفكاري المنطقية.
    But, it was actually kind of funny watching you get stronger, thinking all the while it was some kind of drug. Open Subtitles ولكن، كان في الواقع نوع من مضحك مشاهدة تحصل على أقوى، التفكير في حين أن جميع أنه نوع من المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus