"كان كذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was
        
    • he was
        
    • he is
        
    • it is
        
    • he did
        
    • it were
        
    • has been
        
    • it did
        
    • Was it
        
    • he were
        
    • was like that
        
    • have been the case
        
    • was the case
        
    • had been true
        
    • turned out to be so
        
    Yeah, of course it was, and a subpoena for the next day? Open Subtitles نعم بالطبع كان كذلك وأمر قضائي بالحضور للمحكمة في اليوم التالي
    Or at least it was so in the last 200 years. Open Subtitles أو على الأقل كان كذلك في ال 200 سنة الماضية
    I know it's difficult to believe. it was for me. Open Subtitles أعرف أنه صعب عليك التصديق كان كذلك بالنسبة لي
    - I thought he was sentenced to life. - he was. Open Subtitles ـ اعتقدت أنه كان مسجوناً مدى الحياة ـ كان كذلك
    But even your own government expert thinks that he was. Open Subtitles ولكن حتى خبيرك الحكومي الخاص يعتقد بأنه كان كذلك
    Even if there were, new polls suggest that he is untouchable. Open Subtitles حتى لو كان كذلك الإقتراع الجديد يقترح أنه لا يمس
    Even if it is, the ecosystem will be destroyed. Open Subtitles ‫حتى إذا كان كذلك ‫فإن النظام البيئي سيتدمر
    But the team felt that the valve was repairable, and it was. Open Subtitles لكن الفريق الجراحي شعر أن الأورطي قابل للإصلاح, و كان كذلك
    It wasn't like that. Well, it was a bit like that. Open Subtitles لم يكن الامر من هذا القبيل حسناً، لقد كان كذلك
    And if it was, I'm sure the system will clear that up. Open Subtitles و إن كان كذلك فأنا أثق أن النظام، سوف يُظهر هذا.
    Yeah -- or it was in 1951, when it was installed. Open Subtitles أجل، أو كان كذلك في عام 1951 عندما تمّ تنصيبه
    it was set the day that bomb killed my mother. Open Subtitles كان كذلك منذ اليوم الذي قتلت فيه القنبلة أمّي.
    I know it doesn't sound very sexy, but it was. Open Subtitles أعلم أنه لا يبدو مثير جدًا ولكنه كان كذلك
    I am sorry that I cannot remember what the subject matter was, but it seemed so very important and I am sure it was. UN آسفة لأنني لا أتذكر الموضوع، إلا أنه كان على ما يبدو من الأهمية بمكان، وأنا واثقة من أنه كان كذلك.
    And he was. His shipments showed up like clockwork. Open Subtitles ولقد كان كذلك وصلت الشحنات التي يرسلها بانضباط
    I was my dad's best friend. And he was mine. Open Subtitles أنا أفضل صديقة لوالدي وهو كان كذلك بالنسبة لي
    Yes, he probably was, but he was definitely not a communist. Open Subtitles نعم , ربما كان كذلك لكنه بالتأكيد . ليس شيوعياً
    And if he is, can I make him un-single? Open Subtitles ولو كان كذلك,هل يمكننى أن أجعله غير أعزب؟
    If it is, you can give me a little wider smile. Open Subtitles إذا كان كذلك , يمكنك أن تمنحينـي ابتسامـة أعرض بقليـل
    Well,if he did,why didn't he wear them when he cut the lock? Open Subtitles إن كان كذلك فلم لم يكن يرتديها حين كسر القفل ؟
    And even if it were, anything you saw or heard when you represented me is protected under attorney-client privilege. Open Subtitles وحتى لو كان كذلك أي شيئ سمعته أو رأيته وأنت تمثلني قانوناً كمحامي محمي طبقاً للإمتيار مابين المحامي وموكله
    I knew that when I married him, but he has been straight for 18 years. Open Subtitles كنت اعلم هذا عندما تزوجته لكنه كان كذلك لـ 18 سنة
    Okay, may-maybe it is, but it did not mean anything. Open Subtitles حسناً , ربما كان كذلك لكنه لم يعني أي شىء
    it was, it was... but now, I got to get out of town. Open Subtitles كان كذلك.. ولكن الآن يجب عليا الخروج من هنا
    But if he were, I would do everything I could to help him, Open Subtitles ولكن لو كان كذلك ، فسوف افعل كل ما بوسعي لمساعدته
    Well, Richard Farley was like that after his rampage. Open Subtitles حسنا .. ريشارد فيرلي كان كذلك بعد نوبةهياجه
    According to the State party, this cannot be said to have been the case for the crime of which Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan were convicted. UN وفي رأي الدولة الطرف لا يمكن القول بأن الأمر كان كذلك في الجريمة المدان بها السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان.
    The EU therefore welcomes the efforts undertaken this year in the First Committee to preserve consensus on the draft resolution and is satisfied that that was the case. UN لذلك يرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود المبذولة هذا العام في نطاق اللجنة الأولى للحفاظ على توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويعرب عن ارتياحه لأن الوضع كان كذلك.
    However, there was also a general recognition that the MDGs were not on track and that this had been true even prior to the financial and economic crisis which began in 2008. UN بيد أنه كان هناك أيضاً إقرار عام بأن هذه الأهداف ليست على المسار الصحيح، وأن الحال كان كذلك حتى قبل الأزمة المالية والاقتصادية التي بدأت في عام 2008.
    You have recalled also that 2004 was intended to be a year of return, and it has indeed turned out to be so, for very large numbers of refugees. UN كما أنكم تذكرون أن عام 2004 كان يراد منه أن يكون عام عودة، وقد كان كذلك بالفعل بالنسبة لأعداد كبيرة جداً من اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus