"كان لا يزال في" - Traduction Arabe en Anglais

    • he was still in
        
    • was still in the
        
    • he's still in
        
    • while it was still in
        
    Lhasa Qushui Prison did not accept him as he was still in a very bad physical condition. UN ولم يقبله سجن كوشوي في لهاسا لأنه كان لا يزال في حالة بدنية سيئة للغاية.
    I was afraid because he was still in the country. Open Subtitles لقد كنت قلقلة لأنه كان لا يزال في البلاد.
    So, he was still in prison when Agent Nash originally received the threat. Open Subtitles لذلك، كان لا يزال في السجن عندما العميل ناش تلقى التهديد
    If he's still in the city, we'll find him. Open Subtitles إذا كان لا يزال في المدينة، وسوف نجد له.
    The State party finds it unlikely that representatives of the mujahideen would have been allowed access to a play, regardless of its theme, which was a production within the secret service of the communist party and while it was still in power in Afghanistan. UN وترى الدولة الطرف أن من غير الممكن أن يُسمح لممثلي المجاهدين بحضور مسرحية، أياً كان موضوعها، أعدتها الدوائر السرية للحزب الشيوعي يوم كان لا يزال في السلطة في أفغانستان.
    So I went back through Oliver's Facebook posts that he made while he was still in prison. Open Subtitles لقد بحثتُ في الفيسبوك الخاص بـ"أوليفر" والنشرات التي نشرها بينما كان لا يزال في السجن
    I understand he started his Internet company while he was still in college. Open Subtitles أنا أفهم بدأ شركة الإنترنت له بينما كان لا يزال في الكلية.
    So to cause the attack at that time, he must have taken the cocaine while he was still in his cell. Open Subtitles ذلك أن تتسبب في هجوم في ذلك الوقت ، يجب أن يكون أخذ الكوكايين في حين كان لا يزال في زنزانته.
    He claims that he was continually questioned about his actions when he was still in the Libyan Arab Jamahiriya and that his actions in Switzerland were clearly under surveillance. UN ويزعم أنه استجوب باستمرار بشأن تحركاته عندما كان لا يزال في الجماهيرية العربية الليبية وأن تحركاته في سويسرا ترَاقب بالتأكيد.
    He claims that he was continually questioned about his actions when he was still in the Libyan Arab Jamahiriya and that his actions in Switzerland were clearly under surveillance. UN ويزعم أنه استجوب باستمرار بشأن تحركاته عندما كان لا يزال في الجماهيرية العربية الليبية وأن تحركاته في سويسرا ترَاقب بالتأكيد.
    Last call. he was still in the bar. Open Subtitles آخر مكالمة كان لا يزال في الحانة
    Last time dad heard from him, he was still in Yemen. Open Subtitles آخر مرّة سمع صوته أبي، كان لا يزال في (اليمن)
    As he was still in the United States when the hearing concerning his application for asylum in Canada was to take place, the complainant did not appear at the hearing and the proceedings were discontinued by the Immigration and Refugee Board of Canada on 7 August 2003. UN وبما أن صاحب الشكوى كان لا يزال في الولايات المتحدة عندما حان موعد النظر في الطلب الذي قدمه للجوء إلى كندا، فإنه لم يحضر الجلسة، وقررت لجنة الهجرة واللاجئين الكندية في 7 آب/أغسطس 2003 وقف الإجراءات.
    Travis was in national magazines when he was still in high school. Open Subtitles كان (ترافيس) في المجلات الوطنية عندما كان لا يزال في المدرسة الثانوية
    Since 2006, the General Assembly had resolved to enhance system-wide coherence, an effort which was still in the experimental phase. UN ومنذ عام 2006، قررت الجمعية العامة تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة، في جهدٍ كان لا يزال في مرحلة التجربة.
    No ex-combatants and members of special needs groups were disarmed, demobilized or received transitional support, as the programme was still in the planning stage. UN لم يُنزع سلاح أي من المقاتلين السابقين وأفراد الفئات ذات الاحتياجات الخاصة أو تسريحهم أو لم يتلقوا الدعم الانتقالي، لأن البرنامج كان لا يزال في مرحلة التخطيط.
    No ex-combatants and members of special needs groups were disarmed, demobilized or received transitional support, as the programme was still in the planning stage. UN لم يتم نزع سلاح أي من المقاتلين السابقين وأفراد الفئات ذات الاحتياجات الخاصة أو تسريحهم أو لم يتلقوا الدعم الانتقالي، لأن البرنامج كان لا يزال في مرحلة التخطيط.
    Acevedo couldn't be doing this if he's still in prison. Open Subtitles أسيفيدو لا يمكن أن تقوم به هذا إذا كان لا يزال في السجن.
    What if he's still in danger? Open Subtitles ‫ماذا لو كان لا يزال في خطر؟
    The State party finds it unlikely that representatives of the mujahideen would have been allowed access to a play, regardless of its theme, which was a production within the secret service of the communist party and while it was still in power in Afghanistan. UN وترى الدولة الطرف أن من غير الممكن أن يُسمح لممثلي المجاهدين بحضور مسرحية، أياً كان موضوعها، أعدتها الدوائر السرية للحزب الشيوعي يوم كان لا يزال في السلطة في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus