Anyway, after you called the police, it was clear to Carry that I'd taken off with all the loot. | Open Subtitles | على أى حال فبعد أن قمت بإستدعاء البوليس كان واضحا لدى كارى أننى قد إستوليت على الغنيمه |
After 30 minutes in the shower, one thing was clear. | Open Subtitles | بعد نصف ساعه في الحمامات شي واحد كان واضحا |
What was clear from this conference is that the African Decade is in great need of other development partners. | UN | والشيء الذي كان واضحا في المؤتمر هو أن العقد الأفريقي بحاجة ماسة إلى شركاء تنمية آخرين. |
You would hear them discussing new ideas and strategies, disruption techniques, but nobody would talk about what was obvious. | Open Subtitles | هل تسمع لهم مناقشة أفكار واستراتيجيات جديدة، وتقنيات انقطاع، ولكن أحدا لن يتحدث عن ما كان واضحا. |
In other cases, a more integrated approach was evident, with references suggesting that a gender perspective had been applied in a range of activities. | UN | وفي حالات أخرى، كان واضحا اتباع نهج أكثر تكاملا، حيث كانت هناك إشارات تشير إلى تطبيق منظور جنساني في طائفة من الأنشطة. |
However, it was clear from the facts that the tribunal had established the principles in accordance with an earlier expert opinion submitted by the applicant. | UN | غير أنه كان واضحا من الوقائع أن هيئة التحكيم أثبتت المبادئ وفقا لرأي خبير محايد سابق قدمه مقدم الطلب. |
They praised UNICEF for its forward-looking stance, adding that the report was clear and concise and articulated well the organization's commitments. | UN | وأثنوا على اليونيسيف لتحليها ببعد النظر، مضيفين أن التقرير كان واضحا وموجزا وأنه عبر بوضوح عن التزامات المنظمة. |
Yet even before the financial crisis emerged in Asia and then in Russia, it was clear that the growth rates achieved were far from sufficient to make a strong dent in poverty levels. | UN | ومع هذا كان واضحا قبل ظهور اﻷزمة المالية في آسيا ثم فــي |
It was clear beyond any doubt that the Israeli political will to make peace was non-existent. | UN | ولقد كان واضحا بما لا يقبل الشك أن لا إرادة سياسية في إسرائيل لصنع السلام. |
During the visit, it was clear to me that the security situation had improved. | UN | وخلال الزيارة كان واضحا لي أن الحالة الأمنية قد تحسنت. |
As was clear at that time, the terms of the joint communiqué were intended to address only the more pressing and damaging symptoms of the war in Darfur. | UN | وكما كان واضحا في ذلك الوقت، فلم تتوخ أحكام البيان المشترك إلا تناول أعراض للحرب في دارفور أكثر إلحاحا وإضرارا. |
It was clear then that his firm struggle for the independence of his country did not blind him to the need for compromise. | UN | وقد كان واضحا منذ ذلك الوقت أن كفاحه الحازم من أجل استقلال بلده لم يحجب عن بصيرته ضرورة تقديم التنازلات. |
In the vast majority of the cases, the detainees had confessed to the crime because their guilt was obvious. | UN | وفي الأغلبية الكبيرة من الحالات، اعترف المعتقلون بجرائمهم لأن جرمهم فيها كان واضحا. |
That much was obvious when we talked to Mr. Polk. | Open Subtitles | ذلك كان واضحا عندما تَكلّمنا مع السيد بولك |
Although the assessment took place early in the process of implementing the GTT recommendations, it was evident that significant progress had been achieved. | UN | ورغم إجراء التقييم في مرحلة مبكرة من عملية تنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية، كان واضحا إحراز تقدم ملموس في هذا المجال. |
It was evident to the mission that the current levels of extreme poverty are clearly incompatible with Haiti's long-term stability. | UN | وقد كان واضحا للبعثة أن المستويات الحالية من الفقر المدقع لا يتأتى معها استقرار هايتي في المدى الطويل. |
Upon visiting the Al-Jafr Correction and Rehabilitation Centre in the south-east of the country, it was apparent that this notion was stretched to the extreme. | UN | وعند زيارة مركز الجفر للإصلاح وإعادة التأهيل في جنوب شرقي البلاد، كان واضحا أن هذه الفكرة مبالغ فيها إلى حد كبير. |
In fact, even before submission of the 2010 budget, it is clear that increased resources, including additional funds, are necessary. | UN | والواقع أنه حتى قبل تقديم طلبات ميزانية 2010 كان واضحا أن زيادة الموارد، بما فيها التمويل الإضافي، أمر ضروري. |
There was no mention of suicide, but the girl was clearly depressed. | Open Subtitles | لم يكن هناك ذكر للانتحار ولكن الفتاة كان واضحا عليها الاكتئاب |
From the outset, however, our position concerning forums has been clear. | UN | بيد أن موقفنا كان واضحا منذ البداية فيما يتعلق بالمحافل. |
Nothing in the present Law prevents the court from refusing to take an action governed by the present Law if the action would be manifestly contrary to the public policy of this State. | UN | ليس في هذا القانون ما يمنع المحكمة من رفض اتخاذ إجراء منصوص عليه في هذا القانون إذا كان واضحا أن ذلك اﻹجراء مخالف للسياسة العامة لهذه الدولة. |
It was observed in this regard that the obligation to negotiate entailed neither a legal obligation to reach agreement nor an obligation to pursue the process at length if it were evident that it could not bear fruit. | UN | ولاحظ بعض الوفود، في هذا الصدد، أن الالتزام بالتفاوض لا ينشأ عنه التزام قانوني بالتوصل إلى اتفاق ولا التزام بمواصلة العملية لوقت طويل إذا كان واضحا أنها لن تثمر. |
Those appearing before the Special Committee and speaking of demolitions included a number of Israeli nationals working in the field of human rights who were clearly deeply moved by the number and nature of demolitions of residences. | UN | وكان من بين الذين مثلوا أمام اللجنة الخاصة وتحدثوا عن عمليات الهدم عدد من المواطنين اﻹسرائيليين الذين يعملون في ميدان حقوق اﻹنسان وقد كان واضحا أنهم متأثرون تأثرا عميقا بعدد وطبيعة عمليات هدم المساكن. |
It had been evident from the beginning that the impartiality of the first spokesman for the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) was questionable. | UN | فقد كان واضحا منذ البداية أن الناطق الأول باسم بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية كان مشكوكا في حياده. |
Consideration had also been given to the fact that the full support of the host Government would be needed to implement the project and that, while such support had been apparent in 2008, it was waning in early 2010. | UN | كما تم إيلاء الاعتبار إلى أنه ستكون هناك حاجة إلى دعم كامل من الحكومة المضيفة لتنفيذ المشروع، وأنه في حين أن مثل هذا الدعم كان واضحا عام 2008، إلا أنه تراجع في أوائل عام 2010. |
It was plain to see that my old pet needed someone. | Open Subtitles | وهو ما كان واضحا أن شريكي يحتاج إلى شخصا ما |
It was pretty clear that Judge Battey was irritated by the defense. | Open Subtitles | كان واضحا جدا أن القاضي باتي كان غضب من جانب الدفاع. |
No. He was very clear. The Court can't know | Open Subtitles | .كان واضحا جدا لا يمكن للمحكمة أن تعرف |