"كاهل الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Member States
        
    The Council's decisions on sanctions or peacekeeping put an ever-increasing burden on Member States. UN إن قرارات المجلس المتصلة بالعقوبات أو حفظ السلام تلقي بعبء متعاظم باستمرار على كاهل الدول الأعضاء.
    To reach such a peak in United Nations salaries at this time of world financial crisis would place an unwarranted burden on Member States. UN والوصول إلى ذلك الحد في أجور الأمم المتحدة في وقت الأزمة العالمية يمثل عبئا لا مبرر له على كاهل الدول الأعضاء.
    The global commitment to universal access by 2010, if realised, will lessen a major burden on Member States. UN وسوف يتيح الالتزام العالمي بتعميم الوصول إلى العلاج بحلول عام 2010، في حالة تنفيذه، إزاحة عبء كبير من على كاهل الدول الأعضاء.
    (iii) Work in close cooperation with international, regional and national bodies to reduce the overall burden of reporting on Member States and to maximize the use of resources; UN `3` تعمل بالتعاون الوثيق مع الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية على تخفيف العبء العام للإبلاغ عن كاهل الدول الأعضاء وتحقيق الاستخدام الأمثل للموارد؛
    The global commitment to universal access by 2010, if realised, will lessen a major burden on Member States. UN وسوف يتيح الالتزام العالمي بتعميم الوصول إلى العلاج بحلول عام 2010، في حالة تنفيذه، إزاحة عبء كبير من على كاهل الدول الأعضاء.
    Establishing agreement on such a limited set is expected to significantly lessen the data provision burden currently placed on Member States. UN ومن المتوقع أن يقلل بشكل كبير التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المجموعة المحدودة من عبء تقديم البيانات الملقى حاليا على كاهل الدول الأعضاء.
    While his delegation welcomed the increasingly active peacekeeping role played by the United Nations, it remained concerned about the growing burden that those rapidly escalating costs had placed on Member States. UN وأضاف أن وفده إذ يرحب بالدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة بنشاط متزايد في مجال حفظ السلام، ما فتئ يشعر بالقلق من تنامي العبء الملقى على كاهل الدول الأعضاء بسبب تصاعد هذه التكاليف بوتيرة سريعة.
    One option for reducing the reporting burden on Member States might be to merge the two Committees established under the International Human Rights Covenants. UN وقد يكون أحد الخيارات لتقليل عبء الإبلاغ على كاهل الدول الأعضاء هو دمج اللجنتين المنشأتين بموجب العهدين الدوليين لحقوق الإنسان.
    21. The rapid increase in the Organization's expenditures in recent years placed a considerable burden on Member States and on developing countries in particular. UN 21 - وأردفت قائلة إن الزيادة السريعة في نفقات المنظمة في السنوات الأخيرة تضع عبئا كبيرا على كاهل الدول الأعضاء وعلى البلدان النامية بصفة خاصة.
    The onus thus falls on Member States and humanitarian agencies to provide access to the full range of protection and survivor services (psychosocial, legal and medical) that address gender-based violence concerns. UN ومن ثم يقع العبء على كاهل الدول الأعضاء والوكالات الإنسانية لإتاحة سبل الوصول إلى كامل طائفة خدمات الحماية والخدمات (النفسية - الاجتماعية والقانونية والطبية) التي تُقدم للناجين وتعالج الشواغل المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Proposals to the twelfth session of the Commission on a revised mechanism for reporting on standards and norms and minimizing the reporting burden on Member States should reflect and incorporate any related proposals made as a follow-up to the related suggestions of the Executive Director to the Commission at its tenth session. UN وينبغي أن تعكس المقترحات المقدمة إلى الدورة الثانية عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن أي آلية منقحة للإبلاغ عن المعايير والقواعد وتخفيف عبء الإبلاغ عن كاهل الدول الأعضاء إلى الحد الأدنى، أي اقتراحات متصلة بذلك تقدم كمتابعة للمقترحات ذات الصلة للمدير التنفيذي إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العاشرة، وأن تدمج في هذه الاقتراحات.
    Proposals to the twelfth session of the Commission on a revised mechanism for reporting on standards and norms and minimizing the reporting burden on Member States should reflect and incorporate any related proposals made as a follow-up to the related suggestions of the Executive Director to the Commission at its tenth session. UN وينبغي أن تعكس المقترحات المقدمة إلى الدورة الثانية عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن أي آلية منقحة للإبلاغ عن المعايير والقواعد وتخفيف عبء الإبلاغ عن كاهل الدول الأعضاء إلى الحد الأدنى، أي اقتراحات متصلة بذلك تقدم كمتابعة للمقترحات ذات الصلة للمدير التنفيذي إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العاشرة، وأن تدمج في هذه الاقتراحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus