Kaufman's inside with Birk, and the kid from MIT, Lamb, is here. | Open Subtitles | بدأنا.. كاوفمان مع بيرك في الداخل والفتى لامب التقني هنا أيضاً |
Vice-Chair-cum-Rapporteur: Mr. Damir Kaufman (Croatia) | UN | نائب الرئيس - المقرر: السيد دامير كاوفمان (كراوتيا) |
We're gonna solve the whole Charlie Kaufman mess for once and for all. | Open Subtitles | (سوف نحل جميع مشاكل (شارلز كاوفمان مرة واحدة وإلى الأبد |
Requests like this one from Kaufmann coincided with Hitler's own prejudices and desires | Open Subtitles | "طلبات مثل هذه من "كاوفمان "تزامنت مع إجحافات ورغبات "هتلر |
In the Autumn of 1941 Hitler agreed to the requests of Kaufmann and other senior Nazis to deport the German Jews. | Open Subtitles | في خريف 1941 وافق "هتلر"على طلبات "كاوفمان" وقادة نازيين آخرين لنفىّ اليهود الألمان |
Fat, bald Kaufman paces furiously in his bedroom. | Open Subtitles | يسرع (كاوفمان) الأصلع البدين وبضراوة نحو غرفة نومه |
35. Mr. Von Kaufman (Canada) said that his country unequivocally condemned terrorism and had deployed significant efforts at the national and international level to eliminate that scourge. | UN | 35 - السيد فون كاوفمان (كندا): قال إن بلده يدين بدون التباس الإرهاب، وقد بذل جهودا هامة على الصعيدين الوطني والدولي للقضاء على هذه الآفة. |
48. Mr. von Kaufman (Canada) asked what the international community could do to build the human rights capacity of States with fragmented or nonexistent policies in that area. | UN | 48 - السيد فون كاوفمان (كندا): سأل عما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي لبناء القدرة المتعلقة بحقوق الإنسان في الدول التي تنتهح سياسات مجزأة أو لا توجد فيها سياسات في هذا المجال. |
Chair: Mr. Damir Kaufman (Croatia) | UN | الرئيس: السيد دامير كاوفمان (كراوتيا) |
I'm picking up an order for Kaufman. | Open Subtitles | أنا هنا لاستلام مغلف (باسم (كاوفمان |
We open on Charlie Kaufman. | Open Subtitles | نبدأ الفيلم بظهور (شارلي كاوفمان) |
Kaufman, trying to get a writing assignment wanting to impress her, sweats profusely. | Open Subtitles | يحاول (كاوفمان) كتابة ... سيناريو أوكل إليه محاولاً إثارة إعجابها ... |
"Charlie Kaufman, fat, bald, repulsive, old sits at a Hollywood restaurant with Valerie Thomas." | Open Subtitles | (شارلي كاوفمان) ... بدين، أصلع، مثير للاشمئزاز، مسن يجلس في مقهى هوليوود ... (مع (فاليري توماس |
Kaufman, repugnant, ridiculous jerks off to the book jacket photo of Susan Or-- | Open Subtitles | ... كاوفمان البغيض، السخيف (يستمني على صورة غلاف كتاب (سوزان اورليان |
So: "Kaufman drives off from his encounter with Amelia filled for the first time with hope." | Open Subtitles | وهكذا: "يعود كاوفمان ... (من لقائه مع (اميليا "يملأوه الأمل لأول مرة ... |
- Herman Kaufman. | Open Subtitles | ـ "هيرمان كاوفمان". |
81. Mr. Von Kaufmann (Canada) said that among the notable achievements of UNCITRAL during its recent session were the holding of the New York Convention Day and of the Uniform Commercial Law Information Colloquium. | UN | ٨١ - السيد فون كاوفمان )كندا(: قال إن الإنجازات الملحوظة التي حققتها الأونسترال أثناء دورتها الأخيرة تشمل إقامة يوم للاحتفال بذكرى إبرام اتفاقية نيويورك وعقد ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد. |
78. Mr. von Kaufmann (Canada), speaking in explanation of vote before the vote, opposed the United States amendment. | UN | 78 - السيد فون كاوفمان (كندا): تكلم معللا لتصويته قبل حدوثه، فقال إنه يعارض التعديل المقترح من الولايات المتحدة. |
30. Mr. Von Kaufmann (Canada), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that Greece had likewise become a sponsor. | UN | 30 - السيد فون كاوفمان (كندا): عرض مشروع القرار باسم مقدميه وقال إن اليونان قد انضمت إليهم أيضاً. |
24. This session was facilitated by Christine Kaufmann (University of Zurich). | UN | 24- كانت ميسِّرة الجلسة هي كريستين كاوفمان (جامعة زيوريخ). |
41. Mr. von Kaufmann (Canada), speaking also on behalf of Australia, New Zealand and the United States, said that he was mindful of the need for all to share in the benefits of globalization, which both provided opportunities and posed challenges. | UN | 41 - السيد فون كاوفمان (كندا): تكلم باسم وفده وأيضا باسم وفود أستراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة، فقال إنه يدرك الحاجة إلى تقاسم الجميع لفوائد العولمة، التي تتيح فرصا كما أنها تفرض تحديات. |