"كبار السن الذين يعيشون" - Traduction Arabe en Anglais

    • older persons living
        
    • seniors living
        
    • the elderly living
        
    • older people living
        
    Subsidies were being provided to older persons living in extreme poverty and a comprehensive policy was being drawn up in that area. UN وأوضحت أن الإعانات تقدم إلى كبار السن الذين يعيشون في فقر مدقع، ويجري حاليا رسم سياسة شاملة في هذا المجال.
    Data should be collected with particular attention to older persons in urban, suburban and rural areas, as well as older persons in situations of vulnerability, such as older women or older persons living in poverty. UN وينبغي جمع البيانات مع إيلاء اهتمام خاص لكبار السن في المناطق الحضرية والريفية والضواحي، فضلا عن كبار السن الذي يعانون من حالات ضعف، مثل المسنات أو كبار السن الذين يعيشون في فقر.
    Indeed, as may be seen in the next table, four of every five older persons living alone are women. UN وبذلك، يمكن استنتاج من الجدول التالي أن 4 من كل 5 من كبار السن الذين يعيشون وحدهم، من النساء.
    The incidence of low income among unattached seniors remains much higher than the incidence among seniors living in families, and women are overrepresented among unattached low-income seniors, accounting for 80 percent of this more vulnerable group. UN ويظل عدد حالات العيش في دخل منخفض عند الأشخاص غير المرتبطين بعائلة أعلى كثيراً من عددها عند كبار السن الذين يعيشون مع عائلاتهم، ونسبة النساء أعلى من نسبة الرجال في فئة كبار السن ذوي الدخل المنخفض غير المرتبطين بعائلة، ويشكلن 80 في المائة من هذه الفئة الأكثر هشاشة.
    The Meeting also pointed out that in many societies, the very old were the fastest growing segment of the population, while changes in family structure were likely to result in an increased proportion of the elderly living alone. UN كما أشار الاجتماع إلى أن الطاعنين في السن هم، في العديد من المجتمعات، أسرع قطاعات السكان نموا، في حين أن التغيرات التي تحدث في هيكل اﻷسرة يرجح أن تؤدي إلى تزايد نسبة كبار السن الذين يعيشون وحدهم.
    The NT has a number of initiatives available to assist older people living in their own homes to remain living in the Community and prevent admission to a nursing home. UN ويتوفر لدى الإقليم الشمالي عدد من المبادرات القائمة لمساعدة كبار السن الذين يعيشون في بيوتهم على الاستمرار في المعيشة في بيوتهم والبقاء في المجتمع المحلي ومنع إيداعهم في بيوت لرعاية كبار السن.
    54. In recent years, the proportion of older persons living alone has risen in many parts of the world. UN 54 - ارتفعت في السنوات الأخيرة نسبة كبار السن الذين يعيشون بمفردهم في أجزاء كثيرة من العالم.
    Empirical evidence suggests that older persons living in countries with comprehensive formal pension systems and public transfer schemes are less likely to fall into poverty than younger cohorts in the same population. UN تشير الأدلة التجريبية إلى أن كبار السن الذين يعيشون في بلدان تطبق أنظمة معاشات تقاعدية رسمية شاملة ومخططات للتحويلات العامة سيكونون أقل عرضة للفقر عن الفئات الأصغر سنا من نفس السكان.
    The proportion of older persons living alone in developing countries is much lower than in developed countries, because of the continuing strong tradition of filial piety, often expressed as co-residence of older persons and their children. UN أما نسبة كبار السن الذين يعيشون وحدهم في البلدان النامية فهي أقل بكثير مما هي في البلدان المتقدمة النمو، بسبب استمرار قوة تقاليد البر بالوالدين، التي غالبا ما تتضح في عيش كبار السن وأبنائهم معا.
    Within Europe, the different regions show markedly different proportions of older persons living alone, ranging from 19 per cent in southern Europe to 34 per cent in northern Europe. UN وفي أوروبا، تُسجَّل في المناطق المختلفة نسب بينة الاختلاف لعدد كبار السن الذين يعيشون بمفردهم، فتتراوح بين 19 في المائة في جنوب أوروبا و 34 في المائة في شمال أوروبا.
    The proportion of older persons living with an older child tended to be highest in Asia and lowest in Africa, with levels being intermediate in Latin America and the Caribbean. UN وتنزع نسبة كبار السن الذين يعيشون مع ولد كبير إلى بلوغ أعلى مستوياتها في آسيا وأدناها في أفريقيا، وتتوسط هاتين النسبتين المستويات المسجلة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    11. In recent years the proportion of older persons living alone has risen in many countries, and the proportion residing with children has declined. UN 11 - ارتفعت في السنوات الأخيرة نسبة كبار السن الذين يعيشون بمفردهم في كثير من البلدان، وانخفضت نسبة من يقيمون مع الأولاد.
    Poverty averages 25 per cent among older persons living alone, but only 9 per cent among those living as a couple. UN ويصل متوسط الفقر إلى 25 في المائة بين كبار السن الذين يعيشون بمفردهم، لكنه لا يمثل إلا 9 في المائة بين من يعشون كقرينين.
    The Slovakian Research Institute of Labour, Social Affairs and Family and the International Centre for the Study of the Family will conduct a sociological survey, which will solicit the opinions of older persons living in households as to the provision of social services. UN وسيجري معهد البحوث السلوفاكي للعمل والشؤون الاجتماعية واﻷسرة، والمركز الدولي لدراسة اﻷسرة دراسة استقصائية اجتماعية، تستهدف استطلاع آراء كبار السن الذين يعيشون في اﻷسر المعيشية بشأن توفير الخدمات الاجتماعية.
    The proportion of older persons living in skipped-generation households has been rising in countries heavily affected by HIV/AIDS. UN وما برحت نسبة كبار السن الذين يعيشون في أسر معيشية خالية من الجيل الأوسط تتزايد في البلدان الشديدة التضرر من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In the more developed countries there was a rapid increase in the proportion of older persons living alone in the decades following the Second World War, but in some cases the levels have now stopped rising or even show a small decline. UN وفي البلدان الأكثر تقدما، حدثت زيادة سريعة في نسبة كبار السن الذين يعيشون بمفردهم في العقود التالية للحرب العالمية الثانية، لكن في بعض الحالات كفت هذه المستويات عن التزايد الآن أو حتى بدأت تسجل انخفاضا صغيرا.
    26. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has consistently taken a similar approach, holding that age is " a prohibited ground of discrimination in several contexts " . The Committee has also highlighted the need to address discrimination against unemployed older persons and against older persons living in poverty with unequal access to universal old-age pensions owing to their place of residence. UN 26 - وقد اتخذت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نهجا مماثلا على الدوام يؤكد أن السن " يُحظر كسبب للتمييز في سياقات عديدة " () كما أبرزت اللجنة ضرورة معالجة التمييز ضد كبار السن العاطلين عن العمل وضد كبار السن الذين يعيشون في فقر مع عدم المساواة في الحصول على المعاشات التقاعدية العامة التي يحصل عليها كبار السن نظرا لمكان إقامتهم().
    Responding to an advance question, the delegation stated that a host of measures are being taken to improve the protection of seniors living in nursing homes, including changes in the applicable law and the improvement of quality control. UN 17- وقال الوفد، في معرض إجابته عن سؤال طُرح سلفاً، إنه يجري اتخاذ طائفة من التدابير لتحسين حماية كبار السن الذين يعيشون في دور العناية، ومن ضمن تلك التدابير إدخال تغييرات على القانون المعمول به وتحسين مراقبة نوعية الخدمات.
    In Canada, Israel and the United States, for example, three fourths of the elderly living in nursing-homes are women.15 UN وفي كندا وإسرائيل والولايات المتحدة، على سبيل المثال، تشكل النساء ثلاثة أرباع عدد كبار السن الذين يعيشون في دور للرعاية الصحية)١٥(.
    43. The development of income support programmes for older persons remains crucial in policy interventions, especially given that 4 of 5 older people living in developing countries have no regular income and approximately 100 million live on less than $1 per day. UN 43 - ويظل وضع برامج لدعم الدخل للمسنين أمرا ذو أهمية بالغة بالنسبة لمداخلات السياسات العامة، خاصة إذا ما علمنا أن 4 من كل 5 من كبار السن الذين يعيشون في البلدان النامية ليس لديهم دخل منتظم وأن 100 مليون شخص تقريبا يعيشون على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus