The Force Commander maintained close and productive relations with his Israel Defense Forces counterparts, as well as with other senior Israeli officials. | UN | وحافظ قائد القوة على علاقات وثيقة ومثمرة مع نظرائه في جيش الدفاع الإسرائيلي، وكذلك مع غيرهم من كبار المسؤولين الإسرائيليين. |
senior Israeli officials have even explicitly said that killing President Arafat was one of the options in the implementation of this decision. | UN | وبعض كبار المسؤولين الإسرائيليين قالوا بصريح العبارة إن قتل الرئيس عرفات أحد الخيارات الواردة في تنفيذ هذا القرار. |
senior Israeli officials stated publicly during the reporting period that Israel would take steps to prevent the transfer of advanced weapons from the Syrian Arab Republic to Hizbullah. | UN | وقد أعلن كبار المسؤولين الإسرائيليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن إسرائيل ستتخذ الخطوات اللازمة للحيلولة دون نقل أسلحة متطورة من الجمهورية العربية السورية إلى حزب الله. |
Statements by senior Israeli officials encouraging the arming of settlers and promising them extra aid are of additional concern to us. | UN | وتشكل تصريحات كبار المسؤولين الإسرائيليين التي تشجع تسليح المستوطنين وتعدهم بتوفير مساعدات إضافية مصدر قلق إضافي بالنسبة لنا. |
3. From 24 to 27 March, the Secretary-General had visited Israel and the Occupied Palestinian Territory, where he had met with the Palestinian Authority President, Palestinian representatives, Palestinians living in East Jerusalem, the United States Secretary of State, the Israeli Prime Minister and other high-level Israeli officials. | UN | 3 - ومن 24 إلى 27 آذار/مارس قام الأمين العام بزيارة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة حيث اجتمع برئيس السلطة الفلسطينية والممثلين الفلسطينيين ومع الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية ووزيرة خارجية الولايات المتحدة ورئيس الوزراء الإسرائيلي وغيره من كبار المسؤولين الإسرائيليين. |
In the absence of a formal indication of the terms on which the Government of Israel would cooperate with the fact-finding team, this statement was reviewed against the backdrop of various recent public statements by, and telephone conversations that I held with, senior Israeli officials. | UN | وفي غياب إشارة رسمية إلى الشروط التي ستتعاون بشأنها حكومة إسرائيل مع فريق تقصي الحقائق، جرى استعراض هذا البيان على خلفية البيانات العامة المختلفة الصادرة عن كبار المسؤولين الإسرائيليين والمحادثات الهاتفية التي أجريتها معهم مؤخرا. |
In the absence of a formal indication of the terms on which the Government of Israel would cooperate with the fact-finding team, this statement was reviewed against the backdrop of various public statements by, and telephone conversations that I held with, senior Israeli officials. | UN | ومع عدم صدور أية بادرة رسمية تنم عن الشروط التي ستتعاون على أساسها حكومة إسرائيل مع فريق تقصي الحقائق، جرى استعراض ذلك البيان استنادا إلى التصريحات المختلفة الصادرة عن كبار المسؤولين الإسرائيليين والمحادثات الهاتفية التي أجريتها معهم. |
The Mission rejects the analysis of present and former senior Israeli officials that, because of the alleged nature of the Hamas government in Gaza, the distinction between civilian and military parts of the government infrastructure is no longer relevant in relation to Israel's conflict with Hamas. | UN | 391- وترفض البعثة التحليل الذي قدمه كبار المسؤولين الإسرائيليين السابقين والحاليين والقائل بأنه نظرا للطابع المزعوم لحكومة حماس في غزة، فإن التمييز بين الأجزاء المدنية والعسكرية من البنى التحتية للحكومة لم يعد ساريا فيما يتعلق بالنزاع بين إسرائيل وحماس. |
On 31 July 2009, the Jerusalem Post published an article in which it reported that senior Israeli officials were looking into whether it would be possible to ban donations from foreign governments to political NGOs. | UN | 1730- وفي 31 تموز/يوليه 2009، نشرت جيروزاليم بوست مقالة ذكرت فيها أن كبار المسؤولين الإسرائيليين كانوا ينظرون في إمكانية فرض حظر على الهبات الواردة من الحكومات الأجنبية إلى المنظمات السياسية غير الحكومية(). |
Recent public statements by senior Israeli officials are indicative of the Government's intention to continue expanding settlements in the West Bank, including East Jerusalem. | UN | وتدل التصريحات الصادرة مؤخرا عن كبار المسؤولين الإسرائيليين على عزم الحكومة على مواصلة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية(). |
35. senior Israeli officials have stated that the legal basis for the blockade was (1) the San Remo Manual, (2) the London Declaration and (3) customary law and the existence of an armed conflict between Hamas and Israel that had continued after Operation Cast Lead. | UN | 35- وأشار كبار المسؤولين الإسرائيليين إلى أن الأساس القانوني للحصار هو (1) دليل سان ريمو، و(2) إعلان لندن، و(3) القانون العرفي() ووجود نزاع مسلح بين حماس وإسرائيل استمر بعد عملية الرصاص المصبوب(). |
To warn against the dangers of dashing the hopes pinned to this conference and to express concern at the negative signals still being sent out by senior Israeli officials regarding this conference (for example, Olmert's statements that negotiations with the Palestinians will last for 20 to 30 years and Livni's statements on lowering the ceiling of expectations from the upcoming international conference). | UN | :: التحذير من مخاطر إحباط الآمال المعقودة على هذا الاجتماع الدولي، والتعبير عن القلق من المؤشرات السلبية التي ما زالت تصدر على لسان كبار المسؤولين الإسرائيليين تجاه هذا المؤتمر ونتائجه (تصريحات أولمرت بأن المفاوضات مع الفلسطينيين سوف تستغرق 20-30 سنة، وتصريحات ليفني حول خفض سقف التوقعات من الاجتماع الدولي المنتظر). |