"كبار الموظفين الحكوميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • senior government officials
        
    • senior public officials
        
    • senior government officers
        
    • high-ranking government officials
        
    (iii) Increased number of senior government officials trained in public administration management UN ' 3` ازدياد عدد كبار الموظفين الحكوميين المدربين على تسيير الإدارة العامة
    As mentioned above, some senior government officials have criticized their work publicly on numerous occasions. UN وكما ذكر أعلاه فإن بعض كبار الموظفين الحكوميين انتقدوا أعمال المنظمة علناً في مناسبات عديدة.
    UNFPA has been working with senior government officials at both national and regional levels. UN ويعمل الصندوق مع كبار الموظفين الحكوميين على كل من الصعيدين الوطني والإقليمي.
    These campaigns targeted senior public officials, the judiciary, teachers of social studies, and the general public. UN وتستهدف هذه الحملات كبار الموظفين الحكوميين والقضاة ومدرسي الدراسات الاجتماعية وعامة الجمهور.
    In particular, in Zanzibar there is a presence of substantial numbers of women among senior government officers at sector ministries and local government administration levels. UN وفي زنجبار، يتواجد عدد كبير من النساء من بين كبار الموظفين الحكوميين في الوزارات القطاعية وفي الإدارات الحكومية المحلية.
    Large-scale corruption, in particular where high-ranking government officials are implicated, can involve immense wealth, which is commonly diverted from countries. UN 19- والفساد الواسع النطاق، وبخاصة ما يكون كبار الموظفين الحكوميين ضالعين فيه، يمكن أن يشمل ثروات هائلة تُسرّب عموما من البلدان.
    The mission team was composed of United Nations officials, diplomats accredited to the Sudan and a number of senior government officials. UN وكان فريق البعثة يتألف من موظفي الأمم المتحدة والدبلوماسيين المعتمدين لدى السودان وعدد من كبار الموظفين الحكوميين.
    senior government officials, corporate managers and chief executives UN كبار الموظفين الحكوميين ومديرو الشركات والمديرون التنفيذيون
    He was received by the most senior government officials and was permitted to travel freely throughout the country and to interview anyone he wished. UN وقد اجتمع مع كبار الموظفين الحكوميين وسمح له بالسفر بحرية في شتى أنحاء البلد وبإجراء مقابلات مع أي شخص يود.
    The Working Group met with senior government officials, religious leaders, the International Security Assistance Force (ISAF), United Nations representatives, as well as civil society partners and children affected by the conflict. UN واجتمع الفريق العامل مع كبار الموظفين الحكوميين وزعماء الدين وممثلي القوة الدولية للمساعدة الأمنية والأمم المتحدة، بالإضافة إلى شركاء المجتمع المدني والأطفال المتضررين من النـزاع.
    Several thousand participants are anticipated, including ministers, senior government officials, parliamentarians, civil society organizations and the private sector. UN وينتظر وصول الآلاف من المشاركين، الذين يشملون وزراء وبعض كبار الموظفين الحكوميين وبرلمانيين وممثلين لمنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Report of the Meeting of senior government officials Expert in Environmental Law to Prepare a Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-first Century UN تقرير إجتماع كبار الموظفين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لإعداد برنامج لتطوير القانون البيئي للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين ومراجعته بصورة دورية
    In this respect, UNITAR has exercised its acknowledged comparative advantage in the design and implementation of regional training programmes addressed at sensitizing senior government officials and training middle-level officials to various aspects of debt and financial management. UN وفي هذا الصدد، استفاد المعهد من ميزتـه النسبية المعروفة في مجال تصميم وتنفيذ البرامج التدريبية الإقليمية الموجهة لتوعية كبار الموظفين الحكوميين وتدريب الموظفين من المستويات الوسطى على مختلف جوانب إدارة الديون والإدارة المالية.
    Delegations routinely request photographs and videotape of their Head of State addressing the General Assembly, or other senior government officials or diplomats participating in United Nations activities. UN وتطلب الوفود بشكل اعتيادي صورا وأشرطة فيديو لرؤساء دولها وهم يلقون كلماتهم أمام الجمعية العامة، أو لغيرهم من كبار الموظفين الحكوميين أو الدبلوماسيين المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة.
    The symposium brought together over 100 high-level participants, including ministers, parliamentarians, senior government officials and representatives of non-governmental organizations, from 17 countries in the region. UN واشترك في هذه الندوة ما يربو على 100 من كبار المشاركين، بما في ذلك وزراء وأعضاء برلمانيين وبعض كبار الموظفين الحكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية، من 17 بلدا في المنطقة.
    The number of mid-career and senior government officials trained in economic development and the improvement of technical expertise in the public and private sectors of member States UN عدد كبار الموظفين الحكوميين والموظفين الحكوميين الذين هم في منتصف حياتهم الوظيفية الذين تلقوا التدريب في مجال التنمية الاقتصادية وتحسين الخبرة التقنية في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء
    A series of " first-generation " seminars was organized during 1992 to familiarize senior government officials with migration issues, refugee law and international and European human rights law. UN وقد نظمت سلسلة من الحلقات الدراسية من " الجيل اﻷول " خلال عام ١٩٩٢ لتعريف كبار الموظفين الحكوميين بقضايا الهجرة وقانون اللاجئين والقانون اﻹنساني الدولي واﻷوروبي.
    They continue to mount widespread roadblocks on the ring road connecting Kabul to Kandahar and Herat and to target senior public officials and community leaders. UN فهم مازالوا يقيمون المتاريس على نطاق واسع على الطريق الدائري التي يصل كابل بمدينتي قندهار وهرات. ويستهدفون كبار الموظفين الحكوميين والزعماء المحليين.
    Peru also referred to legislative initiatives in Congress, as well as the public debate on the extension of the death penalty to serious crimes, but it stressed that senior public officials have publicly declared that Peru will in no circumstances move away from the Inter-American System. UN وأشارت بيرو أيضاً إلى المبادرات التشريعية المتخذة في الكونغرس وإلى المناقشة العامة المتعلقة بتوسيع نطاق عقوبة الإعدام لتشمل الجرائم الخطيرة، لكنها شددت على أن كبار الموظفين الحكوميين قد صرَّحوا علناً بأن بيرو لن تنأى بنفسها عن منظومة البلدان الأمريكية في أي حال من الأحوال.
    The State party should reconsider its position vis-à-vis the rights of association of senior public officials and engage in dialogue with the representatives of the 76,000 members of the Korean Government Employees' Union with a view to ensuring the realization of their right of association. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في موقفها حيال حقوق كبار الموظفين الحكوميين في التجمع والدخول في حوار مع ممثلي النقابة الكورية لموظفي الحكومة التي تضم ٠٠٠ 76 عضواً بهدف ضمان إعمال حقوقهم في تكوين الجمعيات.
    72. The budget proposal submitted by the secretariat for the first paragraph 166 course (Geneva-Turin, 2001), with a duration of four weeks (six days spent in Geneva and the rest at the UN Staff College in Turin), totalled US$ 218,000 and 21 senior government officers attended it. UN 72- بلغت الميزانية المقترحة المقدمة من الأمانة بالنسبة للدورة الأولى المدرجة في إطار أنشطة الفقرة 166 (جنيف - تورينو، 2001)، ومدتها أربعة أسابيع (ستة أيام تقضى في جنيف والبقية في معهد موظفي الأمم المتحدة في تورينو)، ما مجموعه 000 218 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وقد حضر هذه الدورة الأولى 21 من كبار الموظفين الحكوميين.
    8. The Committee commends the State party for the establishment, in 2002, of the Commission of Inquiry headed by a retired judge of the Supreme Court and tasked with inquiring into the causes of the Godhra riots and the role and conduct of former high-ranking government officials and politicians. UN 8- تثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها لجنة تحقيق في عام 2002 ترأّسها قاض متقاعد من المحكمة العليا وكُلفّت بمهمة التحقيق في أسباب أحداث الشغب التي وقعت في غودرا، ودور كبار الموظفين الحكوميين السابقين ورجال السياسة وسلوكهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus