The allegation that cabin restaurants and massage parlors in Kathmandu facilitate trafficking and are co-owned by senior police officers and | UN | الادعاء بأن مطاعم المقصورات وصالات التدليك في كاتمندو تسهل الاتجار وأن كبار ضباط الشرطة والجيش يشاركون في ملكيتها |
:: Investigated general and specific allegations of corruption and mismanagement in the Uganda Police force, and in particular, allegations levelled against senior police officers of the Criminal Investigation Department (CID). | UN | :: حققت في مزاعم عامة ومحددة بشأن الفساد وسوء الإدارة في جهاز الشرطة الأوغندي، وبخاصة في الادعاءات الموجهة ضد كبار ضباط الشرطة العاملين في إدارة التحقيقات الجنائية. |
The lack of proper monitoring by senior police officers of the treatment of detainees may encourage ill-treatment on the part of some police officers. | UN | وعدم قيام كبار ضباط الشرطة بالرصد الواجب لمعاملة المحتجزين قد يشجع على إساءة المعاملة من جانب بعض ضباط الشرطة. |
A senior police officer was allegedly involved in the incident. | UN | ويُزعم أن أحد كبار ضباط الشرطة متورط في الحادثة. |
Equivalent guidance was published by the Association of Chief Police Officers in Scotland to support their Equality and Diversity Strategy. | UN | ونشرت جمعية كبار ضباط الشرطة توجيهات مكافئة في اسكتلندا لدعم استراتيجيتهم بشأن المساواة والتنوع. |
Three of those involved senior police officials. | UN | وفي ثلاثة من تلك الجرائم تورط أفراد من كبار ضباط الشرطة. |
Further, all senior police officers have attended training on sexual offences, domestic violence and offences against children. | UN | وعلاوة على ذلك، يتلقى جميع كبار ضباط الشرطة تدريبا على الجرائم الجنسية والعنف الأسري والجرائم ضد الطفل. |
For its part, France has continued the construction of the new Higher Police Institute of Burundi which will train future senior police officers. | UN | وواصلت فرنسا من جانبها بناء معهد عال جديد لشرطة بوروندي سيضطلع بمسؤولية تدريب كبار ضباط الشرطة في المستقبل. |
Numerous people interviewed, including all doctors and nearly all senior police officers, have reiterated this rule. | UN | وأفاد العديد من الأشخاص الذين جرى استجوابهم، بما في ذلك جميع الأطباء وجميع كبار ضباط الشرطة تقريبا، بوجود هذه القاعدة. |
senior police officers routinely hold joint meetings to address issues and exchange drug-related information. | UN | ويعقد كبار ضباط الشرطة اجتماعات مشتركة بصفة دورية تتناول مسائل المخدرات وتبادل المعلومات بشأنها. |
senior police officers in Hebron stated that settlers in the town made work very difficult for the policemen. | UN | وقال كبار ضباط الشرطة في الخليل إن مستوطني المدينة يُعسرون العمل كثيرا على رجال الشرطة. |
Khartoum 1 workshop on human rights and related issues for 22 senior police officers of the Sudan Police Force | UN | عُقدت حلقة عمل واحدة بشأن حقوق الإنسان والمسائل ذات الصلة، لأجل 22 من كبار ضباط الشرطة في قوة الشرطة السودانية |
1 workshop on human rights law enforcement for 24 senior police officers | UN | عُقدت حلقة عمل واحدة بشأن إنفاذ قانون حقوق الإنسان، لأجل 24 من كبار ضباط الشرطة |
senior police officers routinely hold joint meetings to address issues and exchange drug-related information. | UN | إذ يعقد كبار ضباط الشرطة بشكل روتيني اجتماعات مشتركة لمعالجة المسائل وتبادل المعلومات المتصلة بالمخدرات. |
In 2005, a law was passed requiring senior police officers to review blasphemy charges and eliminate spurious charges. | UN | وفي عام 2005، أُقر قانون يقضي بأن يتولى كبار ضباط الشرطة استعراض تهم التجديف وإلغاء الملفق منها. |
Allegedly, a senior police officer who arrived at the scene did nothing to stop the ill-treatment. | UN | ويزعم أن أحد كبار ضباط الشرطة وصل الى مكان الحادث ولم يفعل شيئا لوقف إساءة المعاملة. |
The mission was told that Muslims were not adequately represented in key positions in State institutions, such as those of senior police officer and school headmaster. | UN | وقيل للبعثة إن المسلمين ليسوا ممثلين بقدر كاف في المناصب الرئيسية في مؤسسات الدولة، كمناصب كبار ضباط الشرطة ومراكز مديري المدارس. |
For example, the Association of Chief Police Officers published guidance in 2010, developed by the National Police Improvement Agency, to help police respond more effectively to people with mental health conditions and learning disabilities. | UN | فمثلاً، نشرت جمعية كبار ضباط الشرطة توجيهات في 2010، أعدتها الوكالة الوطنية للنهوض بالشرطة، لمساعدة الشرطة على الاستجابة بفعالية أكبر للأشخاص ذوي الإعاقة المصابين بأمراض عقلية والذين يواجهون مشاكل في التعلم. |
153. The Association of Chief Police Officers published in 2009, for the first time, figures on crimes motivated by prejudice (hate crimes). | UN | 153- ونشرت جمعية كبار ضباط الشرطة في 2009، لأول مرة، أعداد الجرائم التي كان التعصب هو الدافع وراءها (جرائم الكراهية). |
However, some HNP senior officers have apparently not been able to exercise leadership. | UN | بيد أن بعض كبار ضباط الشرطة الوطنية الهايتية لم يتمكنوا، فيما يبدو، من ممارسة مهام القيادة. |
At the time of the mission to South Africa, seven top police officers were being investigated for alleged murder. | UN | وأثناء زيارة البعثة الى جنوب افريقيا، كان سبعة من كبار ضباط الشرطة يخضعون لتحقيق بتهمة ارتكاب جريمة قتل. |
The management training programme for high-ranking officers is under development | UN | ولا يزال برنامج تدريب كبار ضباط الشرطة في شؤون الإدارة قيد الإعداد |
Advice to the Haitian National Police Academy on the training of 1,000 police officers, including basic training, train-the-trainer programmes and management training for high-ranking police officers | UN | إسداء المشورة لأكاديمية شرطة هايتي الوطنية بشأن تدريب 000 1 ضابط شرطة، بما في ذلك التدريب الأساسي وبرامج تدريب المدربين وتدريب كبار ضباط الشرطة في شؤون الإدارة |