"كبار موظفي الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • senior government officials
        
    • senior government staff
        
    • senior public servants
        
    • top Government Officials
        
    • high government officials
        
    • senior government official
        
    • high-level government officials
        
    Public statements by senior government officials in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have confirmed those indications. UN وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه اﻹشارات.
    Public statements by senior government officials in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have confirmed those indications. UN وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه الاشارات.
    senior government officials and managers in firms with 10 or more employees UN كبار موظفي الحكومة ومديرو الشركات التي يعمل بها عشرة موظفين أو أكثر
    2008: Annual performance reviews undertaken for all senior government staff UN 2008: إجراء استعراضات سنوية لتقييم أداء جميع كبار موظفي الحكومة
    Appendix 6: top Government Officials by Sex 1993 and 1998 UN التذييل ٦ كبار موظفي الحكومة حسب الجنس، ١٩٩٣ و ١٩٩٨
    The Supreme Court is henceforth to deal only with those cases involving the trial of high government officials or revisions of lower judges' decisions denying the release of detained or arrested persons. UN وعلى المحكمة العليا من اﻵن فصاعدا أن تقتصر على معالجة القضايا التي تنطوي على محاكمة كبار موظفي الحكومة أو مراجعة قرارات القضاة اﻷدنى درجة برفض اﻹفراج عن اﻷشخاص المحتجزين أو المعتقلين.
    Most of the States responding to the questionnaire (89 per cent) indicated that they had established a central coordinating entity, commission or inter-ministerial office or committee, often headed by a senior government official and often located within the office of the president, the vice-president, the prime minister or a senior minister, to coordinate the implementation of the national strategies or action plans. UN وأفادت معظم الدول التي ردت على الاستبيان (89 في المائة) بأنها أنشأت كيانا مركزيا أو هيئة أو مكتبا مشتركا بين الوزارات أو لجنة، يرأسها في الغالب أحد كبار موظفي الحكومة وتكون أحيانا كثيرة تابعة لمكتب الرئيس أو نائب الرئيس أو رئيس الوزراء أو أحد كبار الوزراء، للقيام بتنسيق عملية تنفيذ الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية.
    In addition to meeting high-level government officials in Belgrade, the Special Rapporteur was able to obtain first-hand information about the human rights situation in Kosovo, Sandzak, Vojvodina and the Republic of Montenegro. UN وباﻹضافة الى الاجتماع مع كبار موظفي الحكومة في بلغراد تمكنت المقررة الخاصة من الحصول عن معلومات من مصادرها عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو والسنجق وفيفودينا وجمهورية الجبل اﻷسود.
    Meetings take place between members of Parliament or senior government officials and members of the Board of Directors of the Council. UN وتُعقد اجتماعات بين أعضاء البرلمان أو كبار موظفي الحكومة وأعضاء مجلس إدارة المجلس.
    senior government officials who had been implicated in the enforced disappearance of political opponents enjoyed impunity. UN وأشار إلى أن كبار موظفي الحكومة المتورطين في حالات الاختفاء القسري للمعارضين السياسيين يتمتعون بالحماية.
    The report on Ethiopia was presented at a national workshop in Addis Ababa for an audience of senior government officials, private sector executives and representatives of the donor community. UN وعُرض التقرير الخاص بإثيوبيا في حلقة عمل وطنية عُقدت في أديس أبابا وحضرها كبار موظفي الحكومة والمدراء التنفيذيون في القطاع الخاص وممثلون عن مجموعة الجهات المانحة.
    In December 2011, training of senior government officials commenced. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، بدأ تدريب كبار موظفي الحكومة.
    Civilian control over the military is generally non-existent or weak in these cases and there are significant disincentives from the point of view of personal security for civilians, including senior government officials such as the finance minister, to seek access to this information. UN أما الرقابة المدنية على الجهاز العسكري فهي إما غير موجودة أو ضعيفة في تلك الحالات إضافة إلى وجود عقبات هامة من ناحية اﻷمن الشخصي للمدنيين، بمن فيهم كبار موظفي الحكومة مثل وزير المالية، لمحاولة الوصول إلى تلك المعلومات.
    4. On 9 November, senior government officials visited Bailundo. UN ٤ - وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، زار كبار موظفي الحكومة بايلوندو.
    The main objective of MINUSTAH participation is to improve coordination and collaboration with senior government officials on security issues and institution-building activities related to HNP. UN والهدف الرئيسي من مشاركة البعثة هو تحسين التنسيق والتعاون مع كبار موظفي الحكومة بشأن مسائل الأمن وأنشطة بناء المؤسسات فيما يتعلق بالشرطة الوطنية.
    20. The Special Rapporteur was surprised to learn that senior government officials outside the Ministry of Interior, including parliamentarians, were often unaware of the existence of these directives. UN 20- وقد دهشت المقررة الخاصة بمعرفة أن ليس لدى كبار موظفي الحكومة خارج وزارة الداخلية، بمن فيهم أعضاء البرلمان، علم بهذه التوجيهات في كثير من الحالات.
    First, there is the National Council for Comprehensive Assistance to the Displaced comprised of senior government officials and chaired by a delegate of the President. UN ففي المستوى هناك المجلس الوطني للمساعدة الشاملة للمشردين ويتألف من كبار موظفي الحكومة ويرأسه مندوب عن الرئيس(18).
    Estimate 2008: Annual performance reviews undertaken for all senior government staff UN التقديرات لعام 2008: إجراء استعراضات سنوية لتقييم أداء جميع كبار موظفي الحكومة
    Appendix 3 top Government Officials by Gender 1998-2002 UN التذييل 3: كبار موظفي الحكومة حسب نوع الجنس 1998-2002

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus