"كبح الفساد" - Traduction Arabe en Anglais

    • curb corruption
        
    • curbing corruption
        
    These include taking measures to help curb corruption and assisting ECOWAS on good governance and development initiatives. UN وهذه المجالات تشمل اتخاذ تدابير للمساعدة على كبح الفساد ومساعدة ' إيكوواس` بشأن الحوكمة الرشيدة والمبادرات الإنمائية.
    In order to curb corruption, there was a need to promote a culture of integrity and accountability in both the public and the private sector. UN وقال إنه يلزم تشجيع ثقافة النزاهة والمساءلة في القطاعين العام والخاص، على السواء، من أجل كبح الفساد.
    Furthermore, we recognize that, in order to curb corruption, it is necessary to promote a culture of integrity and accountability in both the public and the private sector. UN وعلاوة على ذلك، نسلم بأن كبح الفساد يستلزم ترويج ثقافة من النـزاهة والمساءلة في القطاعين العام والخاص كليهما.
    Promote good governance practices and confidence-building measures, including curbing corruption and improving electoral processes. UN تعزيز ممارسات الحوكمة الرشيدة وتدابير بناء الثقة، بما في ذلك كبح الفساد وتحسين العمليات الانتخابية.
    Promote good governance practices and confidence-building measures, including curbing corruption and improving electoral processes. UN تعزيز ممارسات الحوكمة الرشيدة وتدابير بناء الثقة، بما في ذلك كبح الفساد وتحسين العمليات الانتخابية.
    6. A possible methodology for curbing corruption was suggested. UN 6 - واقترحت منهجية ممكنة من أجل كبح الفساد.
    The ACC has also introduced numerous corruption prevention tools like National Integrity Assessment, Corruption Risk Management, Integrity Diagnostic Tool, Asset Declaration, etc to curb corruption in public sectors. UN وشملت تدابير مكافحة الفساد أيضاً العديد من أدوات منع الفساد، مثل تقييم النزاهة الوطنية، وإدارة مخاطر الفساد، وأداة تشخيص الفساد، والإعلان عن الثروة، وما إلى ذلك، من أجل كبح الفساد في القطاعات العامة.
    All staff of the new Inspection Units at Ministry of Justice, Attorney General's Office, and Supreme Court trained to curb corruption and improve the performance of the Judiciary UN تدريب جميع موظفي وحدات التفتيش الجديدة في وزارة العدل ومكتب المدعي العام والمحكمة العليا على كبح الفساد وتحسين أداء السلطة القضائية
    The programme seeks to improve laws and structures to curb corruption and money-laundering, and to bring to justice the perpetrators of economic and violent crimes. UN ويسعى البرنامج إلى تحسين القوانين والبنى من أجل كبح الفساد وغسل الأموال، واحالة مرتكبي الجرائم الاقتصادية وجرائم العنف إلى العدالة.
    28. Several LDCs reported on their determination to curb corruption. UN 28 - وأفادت عدة بلدان من أقل البلدان نموا عما يوجد لديها من تصميم على كبح الفساد.
    49. Efforts to curb corruption and improve the transparency of public finances are already bearing fruit. UN 49 - وبدأت الجهود المبذولة في سبيل كبح الفساد وتحسين شفافية المالية العامة تؤتي ثمارها.
    In line with this intent, the creation of a special anti-corruption commission under the direct supervision of the President is being considered as a means of increasing the Government's capacity to curb corruption and facilitate the adoption of a law regulating conflict of interest in public administration. UN وتمشيا مع هذا العزم، يجري النظر في إنشاء لجنة خاصة لمكافحة الفساد تحت اﻹشراف المباشر من جانب الرئيس كوسيلة لزيادة قدرة الحكومة على كبح الفساد وتيسير اعتماد قانون لتنظيم تضارب المصالح في اﻹدارة العامة.
    Organizations are instrumental in curbing corruption within their own structure through internal measures such as clear procedures, a simple accounting system, an effective supervisory system and transparency, and the adoption of a suitable code of conduct will raise ethical standards within the organization. UN ٦٤- وتعتبر المنظمات أداة فعالة في كبح الفساد داخل هياكلها عن طريق التدابير الداخلية مثل الاجراءات الواضحة، ومن شأن وجود نظام بسيط للمحاسبة، ونظام فعال للاشراف والشفافية واعتماد مدونة مناسبة لقواعد السلوك، أن ترتفع المعايير اﻷخلاقية داخل المنظمة.
    Emphasis has always been erroneously placed on public sector reform and the training of a competent and reliable bureaucracy as a form of capacity-building crucial in curbing corruption without equally stressing the more important role of the law enforcement agencies. UN وقد وُضع التوكيد دائماً بشكل خاطئ على إصلاح القطاع العام وتدريب بيروقراطية ذات كفاءة ويعوَّل عليها وذلك كشكل من أشكال بناء القدرات لـه أهميته الحاسمة في كبح الفساد دون التشديد بقدر مساوٍ على الدور الأهم الذي تؤديه جهات إنفاذ القوانين.
    D. curbing corruption UN دال- كبح الفساد
    D. curbing corruption UN دال- كبح الفساد
    D. curbing corruption UN دال- كبح الفساد
    IV. curbing corruption UN رابعاً- كبح الفساد
    D. curbing corruption UN دال- كبح الفساد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus