"كبيرة الحجم" - Traduction Arabe en Anglais

    • large-scale
        
    • sizeable
        
    • high-volume
        
    • voluminous
        
    • large scale
        
    • high volume
        
    • of large
        
    • sizable
        
    • large and
        
    • large-sized
        
    • large-size
        
    • full-size
        
    • extra-large
        
    It is as a responsible country with advanced nuclear technologies developed in a self-reliant manner and with large-scale energy requirements. UN فهي بلد مسؤول يمتلك تكنولوجيا نووية متقدمة تم تطويرها بالاعتماد على الذات، وله احتياجات كبيرة الحجم من الطاقة.
    Thereafter, summary data submitted represented a combination of loans and grants related to assistance preceding, or combined with, large-scale programmes and projects. UN وبعد ذلك، مثلت البيانات الموجزة المقدمة خليطا من القروض والمنح ذات الصلة بالمساعدة السابقة، أو المقترنة ببرامج ومشاريع كبيرة الحجم.
    This should not be limited to hardware, but must include large-scale investments in high-speed broadband communication networks. UN ولا ينبغي أن يقتصر ذلك على الأجهزة، بل يجب أن يشمل استثمارات كبيرة الحجم في شبكات الاتصال عريضة النطاق وعالية السرعة.
    As far as possible, those posts should be reserved for countries contributing sizeable contingents in any specific mission. UN وينبغي قدر الإمكان الاحتفاظ بهذه المناصب للبلدان التي تساهم بوحدات كبيرة الحجم في أي بعثة معينة.
    Work outside the practices included non-infrastructure projects in rural development, education and international cooperation. This often involved high-volume procurement. UN وشملت الأعمال التي تمت خارج الممارسات مشاريع بخلاف الهياكل الأساسية تمت في مجالات التنمية الريفية والتعليم وفي التعاون الدولي وكثيراً ما كان ذلك ينطوي على مشتريات كبيرة الحجم.
    The studies that have been written are voluminous and detailed. UN إن الدراسات التي كُتبت كبيرة الحجم ومفصلة.
    Only a small percentage of women are engaged in large scale enterprises and well paying modern sector employment. UN ولا تعمل إلا نسبة مئوية صغيرة من النساء في مشاريع كبيرة الحجم وفي وظائف بأجر مجز في القطاع الحديث.
    In most countries, the principal financial actor in forest production will be the private sector; its involvement will be sometimes large-scale, sometimes small-scale and sometimes carried out in partnership with local communities. UN وسيكون القطاع الخاص في معظم البلدان الممول الرئيسي لإنتاج الغابات، وستكون استثماراته كبيرة الحجم تارةً وصغيرة الحجم تارة، كما ستُنفذ تلك الاستثمارات في أحيان أخرى بالاشتراك مع المجتمعات المحلية.
    Somalia's long and largely unpatrolled borders with its neighbours also provide plentiful opportunities for arms trafficking, but the Panel has received no reports of large-scale deliveries across Somalia's land borders in recent months. UN غير أن هيئة الخبراء لم تتلق تقارير عن حدوث عمليات تسليم كبيرة الحجم عبر حدود الصومال البرية خلال الأشهر الأخيرة.
    At the same time, we support the efforts of the Department of Humanitarian Affairs in preparing operational guidelines for the use of military and civil defence assets to deliver relief assistance following large-scale national disasters. UN وفي الوقت نفسه، نؤيد جهود إدارة الشؤون اﻹنسانية فــي إعداد مبادئ توجيهية تنفيذية لاستخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني ﻹيصال مساعدة اﻹغاثة بعد الكوارث الوطنية كبيرة الحجم.
    With regard to agriculture, this means imposing a tax on land leased for large-scale investment projects or raising the existing tax on land, as well as revising the taxation on the activity undertaken by those projects. UN وفيما يتعلق بالزراعة، سيعني ذلك فرض ضريبة على الأراضي المؤجرة للمشاريع الاستثمارية كبيرة الحجم أو زيادة الضريبة الحالية على الأراضي، مع مراجعة الضرائب المفروضة على الأنشطة التي تجريها هذه المشاريع.
    The low levels of maintenance activity over time have led to the accumulation of deferred or postponed maintenance work, resulting in the deterioration of buildings, the requirement for emergency repairs and the need for periodic large-scale construction projects. UN وقد أدى تدني مستويات أنشطة الصيانة بمرور الوقت إلى تراكم أعمال الصيانة المُرجَأة أو المؤجّلة مما تسبب في تدهور المباني وتطلب القيام بإصلاحات طارئة واستوجب القيام بمشاريع بناء كبيرة الحجم بشكل دوري.
    Implementing partners vary widely in terms of their size and role, ranging from: host Governments to other United Nations entities, and from large-scale multinational to smaller local non-governmental organizations. UN ويختلف الشركاء المنفذون اختلافا كبيرا من حيث الحجم والدور: من حكومات مضيفة إلى كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومن منظمات متعددة الجنسيات كبيرة الحجم إلى منظمات غير حكومية محلية أصغر حجما.
    This may also require large-scale imports of capital equipment and technological know-how from advanced economies, thereby also benefitting their advanced industrial sectors. UN وقد يتطلب ذلك أيضا واردات كبيرة الحجم من معدات الإنتاج والمهارات التكنولوجية من الاقتصادات المتقدمة، مما يعود بالفائدة أيضا على القطاعات الصناعية المتقدمة.
    Such areas, however, are composed or consist of various ethnic groups some of which are quite sizeable. UN بيد أن هذه المناطق تشمل مجموعات إثنية مختلفة، وبعضها كبيرة الحجم.
    The procurement regulations should specifically discourage the award of a lengthy or sizeable procurement contract towards the end of the validity of the framework agreement, which increases risks of purchasing outdated or excessively priced items. UN وينبغي للوائح الاشتراء أن تثني تحديدا عن إرساء عقود اشتراء طويلة المدة أو كبيرة الحجم قُبيل انتهاء مدة الاتفاق الإطاري، لأنَّ ذلك يزيد من مخاطر شراء أصناف بالية أو باهظة السعر.
    sizeable new projects were also approved in 1995 for Haiti and Sao Tome and Principe. UN وتمت الموافقة أيضا في عام ١٩٩٥، على مشاريع جديدة كبيرة الحجم في سان تومي وبرينسيبي وهايتي.
    Usually, the recovered steel is also in the form of a tangled, high-volume mass, which renders it difficult and costly to handle and transport. UN كذلك فإن الفولاذ المستعاد يتخذ عادة شكل كتلة متماسكة كبيرة الحجم مما يصعب معه مناولتها ونقلها فضلاً عن تكاليفها الباهظة.
    Particularly voluminous is the Butare trial. UN وكانت محاكمة بيوتاره كبيرة الحجم إلى حد بعيد.
    The Ministries and the Council are presently implementing several large scale projects focused on birth spacing and improving access to high quality family planning services. UN وتعكف الوزارات والمجلس حالياً على تنفيذ عدة مشاريع كبيرة الحجم تركز على المباعدة بين الولادات وتحسين سبل الحصول على خدمات رعاية الأسرة ذات الجودة العالية.
    A high volume of donor charges is required for each detonation. UN ويتطلب ذلك عبوات كبيرة الحجم لكل عملية تفجير.
    - Not big in the sense of large, although it's that, too. Open Subtitles ليس من حيث الجحم. برغم أنها كبيرة الحجم أيضا.
    However, this approach is not viable for actions needed before a sizable complex emergency. UN غير أن هذا النهج غير ذي جدوى بالنسبة لﻷعمال المطلوبة في حالة طوارئ معقدة كبيرة الحجم.
    In addition to this local threat, the existence in the same geographical area of large and well-equipped conference venues for meetings of African States in some tourist-friendly cities like Nairobi and Arusha, United Republic of Tanzania, are real sources of competition. UN وفضلا عن هذا التهديد المحلي، يشكل وجود مرافق للمؤتمرات كبيرة الحجم ومجهزة تجهيزا جيدا لعقد اجتماعات الدول الأفريقية في نفس المنطقة الجغرافية وفي بعض المدن ذات الطابع السياحي مثل نيروبي وأروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة، مصادر حقيقية للمنافسة.
    There further appears to be a tendency for public authorities to compete among themselves to attract large-sized investments by offering extravagant incentive packages. UN وفضلاً عن ذلك، يبدو أن هناك اتجاهاً لتنافس السلطات العامة فيما بينها لاجتذاب استثمارات كبيرة الحجم بالمغالاة في عرض حزم الحوافز.
    No, you gotta get to 200, Washington, or you're gonna have a large-size problem here. Open Subtitles لا, أنت سوف تجلب 200 واشنطن وإلا ستعاني من مشكلةٍ كبيرة الحجم هنا
    A full-size oxygen tank will not fit under a Hazmat suit. Open Subtitles أسطوانة أكسجين كبيرة الحجم لن تتلائم تحت بدلة للوقاية من المواد الخطرة.
    All of the sweatshirts are extra-large. Open Subtitles كل القمصان الثقيلة كبيرة الحجم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus