"كبيرة منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • significantly since
        
    • strongly since
        
    • substantially since
        
    • greatly since
        
    • dramatically since
        
    • great deal since
        
    The income gap between the richest and poorest countries has widened significantly since 1980, a period that marked the beginning of the era of rapid globalization. UN فقد اتسعت الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة بدرجة كبيرة منذ عام 1980، وهي فترة تميزت ببداية عصر العولمة السريعة.
    In this regard, it is important to note that the concept of operations has changed significantly since UNSOA was created. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن مفهوم العمليات شهد تغيرات كبيرة منذ إنشاء المكتب.
    They work closely with the VPU, PRADET and Fokupers and have increased their caseload significantly since starting this service. UN وهي تعمل بصورة وثيقة مع وحدة المستضعفين، ومنظمة براديت وفوكوبيرز وقد زادت كمية قضاياها بصورة كبيرة منذ بدء هذه الخدمة.
    However, the number of immigrants has been increasing strongly since the 1990s. UN ومع ذلك، يتزايد عدد المهاجرين زيادة كبيرة منذ التسعينات.
    Primary school enrolment had increased substantially since 1995. UN وقد زاد معدل الالتحاق بالمدارس اﻷولية زيادة كبيرة منذ عام ١٩٩٥.
    The world has changed greatly since the meeting in 2000 to launch the Millennium Development Goals. UN إن العالم قد تغير بدرجة كبيرة منذ الاجتماع الذي عقد في عام 2000 من أجل إطلاق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Jordan has contributed annually to its own mine clearance in the past 15 years and international funding has increased dramatically since 2004. UN وأسهم الأردن سنوياً في برنامجه لتطهير الألغام خلال اﻟ 15 عاماً الماضية، وزاد التمويل الدولي زيادة كبيرة منذ عام 2004.
    Women’s participation in the national Parliament and in regional and municipal political structures has dropped significantly since 1990, a trend that was confirmed in the 1997 municipal, regional and parliamentary elections. UN وانخفض اشتراك المرأة في البرلمان الوطني وفي الهياكل السياسية اﻹقليمية والبلدية بدرجة كبيرة منذ عام ١٩٩٠، وهو اتجاه تأكد في الانتخابات البلدية واﻹقليمية والبرلمانية التي جرت عام ١٩٩٧.
    The growth rate of the world’s population is estimated to have peaked in the 1960s, and has declined significantly since then. UN ويقدر أن معدل نمو سكان العالم بلغ ذروته في الستينات، ثم انخفض بدرجة كبيرة منذ ذلك الوقت.
    The first woman had entered the Sudanese Parliament in 1965 and the number of women Parliamentarians had grown significantly since that time. UN وأضاف أنه تم في عام 1965 دخول أول امرأة إلى البرلمان السوداني وأن عدد البرلمانيات زاد زيادة كبيرة منذ ذلك الوقت.
    The total shares for girls' education and ECD have risen significantly since 2002. UN وزادت الحصتان الإجماليتان لتعليم البنات وللنماء في مرحلة الطفولة المبكرة زيادة كبيرة منذ عام 2002.
    My country is aware that the international system has changed significantly since this Conference was founded. UN إن بلدي يدرك أن النظام الدولي قد تغير بصورة كبيرة منذ تأسيس هذا المؤتمر.
    48. International cooperation to monitor precursors has increased significantly since 1998 and new international initiatives have been launched. UN 48- وزاد التعاون الدولي على رصد السلائف زيادة كبيرة منذ عام 1998، واستهلت مبادرات دولية جديدة.
    According to various sources, exports and transfers of surplus weapons had increased significantly since the end of the cold war. UN وتشير مصادر مختلفة إلى أن صادرات وتحويلات اﻷسلحة الفائضة قد شهدت زيادة كبيرة منذ انتهاء الحرب الباردة.
    This figure, however, has dropped significantly since 1990, that is, after the collapse of the previous system and the subsequent introduction of the reform programme. UN ومع ذلك انخفض هذا الرقم بصورة كبيرة منذ عام ١٩٩٠، أي بعد انهيار النظام السابق وما تلا ذلك من إدخال برنامج اﻹصلاح. ــ ــ ــ ــ ــ
    Only Japan's funding of management services projects as a proportion of pledges to UNDP has increased significantly since 1989. UN ولم يزد بدرجة كبيرة منذ عام ١٩٨٩ سوى التمويل المقدم من اليابان لمشاريع خدمات الادارة وذلك كنسبة من التبرعات المعلنة المقدمة الــى البرنامج الانمائي.
    International migration from Africa to other regions, in particular to developed countries, has increased strongly since the early 1990s and is an emerging area of concern. UN 26- سجلت الهجرة من أفريقيا إلى مناطق أخرى، ولا سيما إلى البلدان المتقدمة، زيادة كبيرة منذ أوائل التسعينات، وهذا مجال جديد للقلق.
    Prior to the financial crisis, net private inflows to sub-Saharan Africa had been rising strongly since 2002, reaching $55.5 billion in 2007, but in 2008 those figures were expected to decrease to $35.9 billion. UN وقبل الأزمة المالية، ما فتئت التدفقات الخاصة الصافية إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تزيد زيادة كبيرة منذ سنة 2002 حتى وصلت إلى 55.5 بليون دولار سنة 2007، ولكن من المتوقع أن يتراجع هذا الرقم سنة 2008 إلى 35.9 بليون دولار.
    The value of the United States dollar has declined substantially since the beginning of 2003 relative to a broad range of other currencies, most precipitously against the euro. UN هبطت قيمة دولار الولايات المتحدة الأمريكية بدرجة كبيرة منذ بداية عام 2003 بالمقارنة إلى مجموعة واسعة من العملات الأخرى وهبطت بشكل أكبر في مقابل اليورو.
    Private financial flows to developing countries have also grown substantially since Monterrey, to reach $571 billion in 2006. UN كما أن التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية ازدادت زيادة كبيرة منذ مونتيري، لتصل إلى 571 بليون دولار في عام 2006.
    The scale of such displacement has, however, increased greatly since mid-July 1994. UN إلا أن نطاق ذلك النزوح زاد زيادة كبيرة منذ منتصف تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Moderator Dr. David B. Evans, Director of Department of Health Systems Financing (HSF), World Health Organization (WHO), explained that trends in external support for countries have increased dramatically since 2000, particularly for health. UN إيفانز، مدير إدارة تمويل النظم الصحية، منظمة الصحة العالمية، الذي تولى إدارة حلقة النقاش، أن الاتجاهات في الدعم الخارجي للبلدان زادت زيادة كبيرة منذ عام 2000، وخاصة من أجل الصحة.
    The world had changed a great deal since then. UN وأضاف أن العالم تغير إلى درجة كبيرة منذ ذلك الحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus