Nations large and small are grappling with new responsibilities and new constraints. | UN | وتبــذل اﻷمم كبيرها وصغيرها جهودا مضنيــة لمواجهة مسؤوليات جديدة وقيود جديدة. |
Human-rights issues must be considered on an equal footing with respect to all countries, large and small. | UN | فيجب النظر إلى قضايا حقوق الإنسان على قدم المساواة بالنسبة إلى جميع البلدان، كبيرها وصغيرها. |
This modus operandi is prevalent throughout the Organization, in large and small duty stations, including in the field. | UN | ويسود هذا الأسلوب في العمل جميع أنحاء المنظمة وتتبعه مراكز العمل كبيرها وصغيرها، بما في ذلك في الميدان. |
Countries big and small alike have duties not only towards their own citizens but also towards global society. | UN | فالبلدان، كبيرها وصغيرها على السواء، عليها واجبات لا تجاه مواطنيها فحسب، وإنما أيضا تجاه المجتمع العالمي. |
large or small, all countries face the same problem. | UN | إن جميع الدول، كبيرها وصغيرها، تواجه نفس المشكل. |
That candidature, which I confirm here today, is based on the belief that States, large and small, have a place at the Council table. | UN | وهذا الترشح، الذي أؤكده هنا اليوم، يستند إلى الإيمان بأن للدول، كبيرها وصغيرها، مكان على طاولة المجلس. |
Member States, large and small, come together in that collective endeavour. | UN | وإن الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، تلتقي معا في ذلك المسعى الجماعي. |
The Group of 77 and China are committed to working towards a better world for all in which nations, large and small, can peacefully coexist. | UN | وتلتزم مجموعة الـ 77 والصين بالعمل على بناء عالم أفضل للجميع يمكن فيه للدول، كبيرها وصغيرها، التعايش في سلام. |
We believe that a world free of nuclear weapons is a secure world for all States, large and small. | UN | ونحن نعتقد أن إخلاء العالم من الأسلحة النووية سيجعله عالما آمنا لجميع الدول، كبيرها وصغيرها. |
We aspire to equality for all States, large and small. | UN | إننا نطمح إلى المساواة بين كل الدول، كبيرها وصغيرها، ونحلم ببرلمان حقيقي للإنسان وباتحاد للعالم. |
The Group of 77 and China is committed to working towards a better world for all, in which nations large and small can coexist peacefully. | UN | وتلتزم مجموعة الـ 77 والصين بالعمل على إقامة عالم أفضل للجميع يمكن فيه للدول كبيرها وصغيرها التعايش في سلام. |
It is based on equality among States, large and small, and provides equal treatment in the implementation of agreed standards. | UN | فهو يستند إلى المساواة بين الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، ويوفر معاملة متساوية في تنفيذ المعايير المتفق عليها. |
Here, we must follow the rules of procedure, and those rules must be adhered to by all countries, large and small. | UN | لا بد لنا هنا أن نتبع النظام الداخلي ويجب على جميع البلدان، كبيرها وصغيرها، الالتزام بتلك القواعد. |
We decided to reaffirm our faith in fundamental human rights and in the equal rights of men and women and of nations large and small. | UN | لقد قررنا أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية. |
Preserving the role of the Organization requires the participation of all Member States, large and small. | UN | ويتطلب الحفاظ على دور المنظمة مشاركة جميع الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها. |
In this globalizing and integrated world, all nations big and small, rich and poor, have become more interdependent than ever. | UN | في هذا الكوكب المعولم والمتكامل، أصبحت جميع الدول كبيرها وصغيرها، غنيها وفقيرها، متكافلة أكثر من أي وقت مضى. |
Zimbabwe yearns for a community of nations that recognizes and respects the sovereign equality of all nations, big and small, in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | وتتوق زمبابوي إلى مجتمع دولي يقر بتساوي سيادة جميع الدول، كبيرها وصغيرها، ويحترمها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
We reject such a world and call for a world where big and small are equal. | UN | نريد عالما، تتساوى فيه الأمم كبيرها وصغيرها بدون أي قطب. |
Every Member State, large or small, was accorded equal status and voting rights in the General Assembly. At the same time, every Member State had to have at least a minimum share of financial responsibility. | UN | وتتساوى كل الدول اﻷعضاء، كبيرها وصغيرها، في المركز وفي حقوق التصويت في الجمعية العامة، ولكن يتعين على كل دولة عضو في الوقت ذاته أن تتحمل حدا أدنى على اﻷقل من المسؤولية المالية. |
The Sudan therefore calls for the establishment of a better world where all States, big or small, can peacefully coexist. | UN | لذلك، يدعو السودان إلى إقامة عالم أفضل تتعايش فيه جميع الدول، كبيرها وصغيرها، تعايشاً سلمياً. |
Organs of the United Nations, including the Security Council, must be restructured to reflect the full will of nations great and small. | UN | وينبغي أن يعاد تشكيل أجهزة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، بحيث تنعكس فيها الإرادة الكاملة للدول كبيرها وصغيرها. |
The Preamble says that all nations, small or large, are equal. | UN | تقول الديباجة إن الأمم متساوية كبيرها وصغيرها. |