"كتاباً أبيض" - Traduction Arabe en Anglais

    • a white paper
        
    It will present a white paper on electoral reform in the light of the various proposals made by constitutional experts, including proposals on gender balance. UN وستقدم كتاباً أبيض عن الإصلاح الانتخابي في ضوء مختلف المقترحات التي قدمها الخبراء الدستوريون، بما في ذلك مقترحات بشأن التوازن بين الجنسين.
    a white paper on Persons with Disabilities providing a foundation for future legislation was approved by Parliament in 2002. UN وقد أقر البرلمان في عام 2002 كتاباً أبيض بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة يوفر أساساً للتشريعات في المستقبل(86).
    During is career in the Department of External Affairs, he was the author of a white paper on Federalism and International Relations, and the principal author of a second white paper on Federalism and International Conferences on Education. UN وفي أثناء عمله في إدارة الشؤون الخارجية ألف كتاباً أبيض عن الفيدرالية والعلاقات الدولية وكان المؤلف الرئيسي لكتاب أبيض آخر عنوانه الفيدرالية والمؤتمرات الدولية للتعليم.
    8. Each working group prepared a white paper on a specific facet, including policy recommendations. UN 8- وأعدّ كل فريق عامل كتاباً أبيض عن جانب معين، يشمل التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة.
    A consultant reviewed the set of impact indicators, developed proposals for their refinement and prepared a white paper to summarize the main findings of the study. UN واستعرض خبير استشاري مجموعة مؤشرات تقييم الأثر، ووضع مقترحات لتحسينها وأعدَّ كتاباً أبيض لتلخيص النتائج الرئيسية للدراسة.
    The Government would soon finalize a white paper that would be submitted to the people to poll their views before a final decision on the laws was taken. UN وستستكمل الحكومة عما قريب كتاباً أبيض عن هذه المسائل يُطرح على الجمهور حتى تؤخذ جميع وجهات النظر في الاعتبار قبل اتخاذ قرار نهائي في القوانين المعنية.
    The Government plans to submit a white paper on equal pay with a long-term strategy to meet the objective of equal pay. UN وتنوي الحكومة أن تقدم كتاباً أبيض بشأن المساواة في الأجر مع وضع استراتيجية طويلة الأجل لتحقيق هدف المساواة في الأجر بين الجنسين.
    It had just produced a white paper which was to be considered over a period of six months by a commission headed by a distinguished Justice of Appeal, from whom it took its name. UN وقد وضعت مؤخراً " كتاباً أبيض " سوف تنظر فيه طوال ستة أشهر لجنة على رأسها قاض شهير، وهو قاض في محكمة الاستئناف، حملت اللجنة إسمه.
    The Center launched a white paper entitled " NPT-2010: strengthening the regime " . UN وأصدر المركز كتاباً أبيض معنوناً " تعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - 2010 " .
    54. He went on to say that since the publication in June 2012 by the Government of the United Kingdom of a white paper entitled The Overseas Territories: Security, Success and Sustainability, the United Kingdom had been working closely with the territories to develop that partnership further. UN 54 - ومضى الممثل قائلاً إنه منذ أن نشرت حكومة المملكة المتحدة في حزيران/يونيه 2012 كتاباً أبيض بعنوان " " أقاليم ما وراء البحار: الأمن والنجاح والاستدامة " ، " ، فإن المملكة المتحدة تعمل بشكل وثيق مع الأقاليم على تدعيم هذه الشراكة.
    17. To this aim the GOE recommends the development by COP 7 of a white paper which highlights areas where the UNCCD can expand its interest by linking its goals with those of other environmental or more general sustainable development mechanisms. UN 17- لبلوغ هذا الهدف، يوصي فريق الخبراء بأن يعد مؤتمر الأطراف في دورته السابعة كتاباً أبيض يبرز المجالات التي يمكن فيها لاتفاقية مكافحة التصحر توسيع نطاق اهتمامها بربط أهدافها بأهداف آليات بيئية أخرى أو غيرها من آليات التنمية المستدامة العامة.
    (b) Government will present a white paper on Reproductive Health to facilitate the formulation of modern policies that provide women with better information and services in this area; UN (ب) ستطرح الحكومة كتاباً أبيض عن الصحة الإنجابية لتيسير صياغة السياسات الحديثة التي توفر للمرأة معلومات وخدمات أفضل في هذا المجال؛
    With respect to a post-2015 agenda, her Government had issued a white paper on United Nations policy detailing its vision on ways to mobilize the global community and resources, and renew the world's political commitment to development. UN 73 - وفيما يتعلق بخطة ما بعد عام 2015 ذكرت أن حكومة بلدها أصدرت كتاباً أبيض بشأن سياسة الأمم المتحدة يفصّل رؤيتها بشأن سُبل تعبئة المجتمع العالمي والموارد العالمية، وتجديد الالتزام السياسي من جانب العالم بالتنمية.
    95. The expert also recommends that once it has finished its work, the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission prepare and publish a white paper on human rights violations during the period 2002 - 2011 and on the identification of places that symbolize these violations for all the Ivorian people. UN 95- ويوصي الخبير المستقل لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة بأن تضع وتصدر، في ختام أعمالها، كتاباً أبيض يتناول انتهاكات حقوق الإنسان ويغطي الفترة 2002-2011، وتحديد أماكن للاعتبار ترمز إلى تلك الانتهاكات لمجمل الشعب الإيفواري.
    In March 2014 the Government presented a white paper describing attacks and offensive treatment suffered by Roma in the 20th century, the aim being to give recognition to the victims and their relatives and create understanding for the Roma minority's situation today. UN وفي آذار/مارس 2014، قدمت الحكومة كتاباً أبيض يصف الاعتداءات والمعاملة المهينة التي تعرض لها الروما في القرن العشرين، وكان الهدف هو الاعتراف بالضحايا وأقاربهم وإيجاد تفهم لحالة أقلية الروما في أيامنا هذه.
    In 2008, an ILO Committee of Experts noted the Government's indication that this Panel had concluded its assignment and forwarded the report to the federal Government, which was supposed to release a white paper on it. UN وفي عام 2008، أحاطت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية علما بما أعلنته الحكومة أن هذه اللجنة أنهت مهمتها وأحالت تقريرها إلى الحكومة الاتحادية التي كان يفترض أن تصدر كتاباً أبيض عن هذا التقرير(100).
    Pyongyang, 24 October (KCNA) -- The National Reunification Institute released a white paper Friday exposing the criminal nature of the leaflet-scattering operations which the U.S. and the south Korean puppet forces stage by instigating human scum on 24 October 2014. UN بيونغ يانغ، 24 تشرين الأول/أكتوبر (وكالة الأنباء المركزية الكورية) - أصدر المعهد الوطني لإعادة التوحيد التابع لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كتاباً أبيض في يوم الجمعة يكشف فيه الطابع الإجرامي لعمليات إلقاء المنشورات التي تديرها الولايات المتحدة والقوات الكورية الجنوبية العميلة عبر تحريض مجموعة من حثالة البشرية في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus