"كتابياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • in writing
        
    • written
        
    • clerical
        
    Furthermore, the release of a prisoner must be ordered in writing. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يؤمر بالإفراج عن السجين كتابياً.
    Not fucking bothered. Ask her if I can have that in writing. Open Subtitles ولا تنزعج حتى اسألها ان كنت استطيع الحصول على ذلك كتابياً
    Mr. Ko. maintained that he immediately informed the police officers in writing about the details of the crimes as told by her son. UN وذكر السيد كو. أنه أعلم أفراد الشرطة على الفور كتابياً بتفاصيل الجرائم كما رواها ابن صاحبة البلاغ.
    He submitted a written statement on his religious beliefs. UN وقدم السيد كيم بياناً كتابياً عن معتقداته الدينية.
    Parliament comprises of the legislative assembly and the Head of State, whose written assent is required before a Bill becomes law. UN ويتكون برلمانها من المجلس التشريعي ورئيس الدولة، الذي يجب أن يوافق كتابياً على أي مشروع قانون كي يصبح قانوناً.
    Remain informed, in writing, by the prison doctor of any serious health conditions. UN إعلام طبيب السجن قاضي تنفيذ العقوبات كتابياً بالحالات الخطيرة التي يعاينها.
    Also taken into account were specific proposals conveyed to us by a number of delegations in writing. UN وأخذنا في الحسبان أيضاً الاقتراحات المحددة التي نُقلت إلينا بواسطة أحد أعضاء المؤتمر كتابياً.
    Proposals and amendments to proposals shall normally be introduced in writing by the participants and handed to the secretariat, which shall circulate copies to delegates. UN تعرض المقترحات والتعديلات للمقترحات كتابياً عادةً ويقدمها المشاركون إلى الأمانة التي تتولى تعميم نسخ منها على الوفود.
    Proposals and amendments to proposals shall normally be introduced in writing by the participants and handed to the secretariat, which shall circulate copies to delegates. UN تعرض المقترحات والتعديلات للمقترحات كتابياً عادةً ويقدمها المشاركون إلى الأمانة التي تتولى تعميم نسخ منها على الوفود.
    They are dealt with mainly in writing, by the Trial Chambers, Appeals Chamber or President. UN ويجري تناولها كتابياً بشكل أساسي من جانب الدوائر الابتدائية أو دائرة الاستئناف أو الرئيس.
    These delegations were invited by the Chairperson to submit, in writing, their views. UN ودعا الرئيس هذه الوفود إلى تقديم آرائهم كتابياً.
    The said article also stipulates that the result of the application shall be made known to the petitioner in writing. UN وتنص تلك المادة أيضا على أن نتيجة الطلب تبلّغ لمقدم العريضة كتابياً.
    According to section 324 the Court of Appeal takes its decision without oral hearings. The parties, however, are allowed to express their views in writing. UN ووفقاً للمادة 324، تتخذ محكمة الاستئناف قراراتها بدون جلسات استماع إلا أنه يسمح للطرفين بالإعراب عن آرائهما كتابياً.
    The registration authority was required to issue the rejection in writing and to state the reasons therefor within 10 days of the deposit of the application. UN ويطلب من سلطات التسجيل إصدار هذا الرفض كتابياً وإبداء الأسباب الداعية إلى ذلك خـلال 10 أيام من إيداع الطلب لديهـا.
    Statistics regarding the number of judgements handed down would be given in writing at a later date. UN وسوف تقدم الإحصاءات عن عدد الأحكام الصادرة بحق مرتكبيها كتابياً في وقت لاحق.
    He had been very pleased to note the delegation's willingness to provide written replies later rather than give imprecise answers. UN واعترف بأنه استمع مع بالغ الارتياح لعزم الوفد على اﻹجابة كتابياً في وقت لاحق، بدلاً من اﻹدلاء بأجوبة غير دقيقة.
    Western scientific knowledge is analytical, impersonal, universal and transmitted in written form. UN أما المعارف العلمية الغربية فهي تحليلية وغير شخصية وعالمية ومنقولة كتابياً.
    The author then issued a written authority to his lawyer to represent him in the court hearing. UN وأصدر صاحب البلاغ بعدئذ توكيلاً كتابياً لمحاميه كي يمثله في جلسة النظر في الدعوى.
    The former Chief Justice, who was the Chief Justice during the relevant period, submitted a separate written submission. He too did not appear before the Commission. UN وقدﱠم رئيس المحكمة العليا السابق، الذي تولى رئاسة هذه المحكمة خلال الفترة قيد البحث، بياناً كتابياً منفصلاً، ولم يمثُل هو أيضاً أمام اللجنة.
    To perform this form of military service a written application is required from the person concerned. UN ويجب لتأدية هذا النوع من الخدمة العسكرية أن يقدم الشخص المعني طلباً كتابياً.
    The author then issued a written authority to his lawyer to represent him in the court hearing. UN وأصدر صاحب البلاغ بعدئذ توكيلاً كتابياً لمحاميه كي يمثله في جلسة النظر في الدعوى.
    Well, then, maybe it was a clerical mistake. When they find it, are they gonna throw me in jail? Open Subtitles حسناً ، إذن ، ربما كان خطأ كتابياً عندما يكتشفو ذلك ، هل سيقومون برمي في السجن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus