Furthermore, the release of a prisoner must be ordered in writing. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يؤمر بالإفراج عن السجين كتابياً. |
Not fucking bothered. Ask her if I can have that in writing. | Open Subtitles | ولا تنزعج حتى اسألها ان كنت استطيع الحصول على ذلك كتابياً |
Mr. Ko. maintained that he immediately informed the police officers in writing about the details of the crimes as told by her son. | UN | وذكر السيد كو. أنه أعلم أفراد الشرطة على الفور كتابياً بتفاصيل الجرائم كما رواها ابن صاحبة البلاغ. |
He submitted a written statement on his religious beliefs. | UN | وقدم السيد كيم بياناً كتابياً عن معتقداته الدينية. |
Parliament comprises of the legislative assembly and the Head of State, whose written assent is required before a Bill becomes law. | UN | ويتكون برلمانها من المجلس التشريعي ورئيس الدولة، الذي يجب أن يوافق كتابياً على أي مشروع قانون كي يصبح قانوناً. |
Remain informed, in writing, by the prison doctor of any serious health conditions. | UN | إعلام طبيب السجن قاضي تنفيذ العقوبات كتابياً بالحالات الخطيرة التي يعاينها. |
Also taken into account were specific proposals conveyed to us by a number of delegations in writing. | UN | وأخذنا في الحسبان أيضاً الاقتراحات المحددة التي نُقلت إلينا بواسطة أحد أعضاء المؤتمر كتابياً. |
Proposals and amendments to proposals shall normally be introduced in writing by the participants and handed to the secretariat, which shall circulate copies to delegates. | UN | تعرض المقترحات والتعديلات للمقترحات كتابياً عادةً ويقدمها المشاركون إلى الأمانة التي تتولى تعميم نسخ منها على الوفود. |
Proposals and amendments to proposals shall normally be introduced in writing by the participants and handed to the secretariat, which shall circulate copies to delegates. | UN | تعرض المقترحات والتعديلات للمقترحات كتابياً عادةً ويقدمها المشاركون إلى الأمانة التي تتولى تعميم نسخ منها على الوفود. |
They are dealt with mainly in writing, by the Trial Chambers, Appeals Chamber or President. | UN | ويجري تناولها كتابياً بشكل أساسي من جانب الدوائر الابتدائية أو دائرة الاستئناف أو الرئيس. |
These delegations were invited by the Chairperson to submit, in writing, their views. | UN | ودعا الرئيس هذه الوفود إلى تقديم آرائهم كتابياً. |
The said article also stipulates that the result of the application shall be made known to the petitioner in writing. | UN | وتنص تلك المادة أيضا على أن نتيجة الطلب تبلّغ لمقدم العريضة كتابياً. |
According to section 324 the Court of Appeal takes its decision without oral hearings. The parties, however, are allowed to express their views in writing. | UN | ووفقاً للمادة 324، تتخذ محكمة الاستئناف قراراتها بدون جلسات استماع إلا أنه يسمح للطرفين بالإعراب عن آرائهما كتابياً. |
The registration authority was required to issue the rejection in writing and to state the reasons therefor within 10 days of the deposit of the application. | UN | ويطلب من سلطات التسجيل إصدار هذا الرفض كتابياً وإبداء الأسباب الداعية إلى ذلك خـلال 10 أيام من إيداع الطلب لديهـا. |
Statistics regarding the number of judgements handed down would be given in writing at a later date. | UN | وسوف تقدم الإحصاءات عن عدد الأحكام الصادرة بحق مرتكبيها كتابياً في وقت لاحق. |
He had been very pleased to note the delegation's willingness to provide written replies later rather than give imprecise answers. | UN | واعترف بأنه استمع مع بالغ الارتياح لعزم الوفد على اﻹجابة كتابياً في وقت لاحق، بدلاً من اﻹدلاء بأجوبة غير دقيقة. |
Western scientific knowledge is analytical, impersonal, universal and transmitted in written form. | UN | أما المعارف العلمية الغربية فهي تحليلية وغير شخصية وعالمية ومنقولة كتابياً. |
The author then issued a written authority to his lawyer to represent him in the court hearing. | UN | وأصدر صاحب البلاغ بعدئذ توكيلاً كتابياً لمحاميه كي يمثله في جلسة النظر في الدعوى. |
The former Chief Justice, who was the Chief Justice during the relevant period, submitted a separate written submission. He too did not appear before the Commission. | UN | وقدﱠم رئيس المحكمة العليا السابق، الذي تولى رئاسة هذه المحكمة خلال الفترة قيد البحث، بياناً كتابياً منفصلاً، ولم يمثُل هو أيضاً أمام اللجنة. |
To perform this form of military service a written application is required from the person concerned. | UN | ويجب لتأدية هذا النوع من الخدمة العسكرية أن يقدم الشخص المعني طلباً كتابياً. |
The author then issued a written authority to his lawyer to represent him in the court hearing. | UN | وأصدر صاحب البلاغ بعدئذ توكيلاً كتابياً لمحاميه كي يمثله في جلسة النظر في الدعوى. |
Well, then, maybe it was a clerical mistake. When they find it, are they gonna throw me in jail? | Open Subtitles | حسناً ، إذن ، ربما كان خطأ كتابياً عندما يكتشفو ذلك ، هل سيقومون برمي في السجن ؟ |