Furthermore, the two ongoing projects were charged another $0.061 million, which is not in the scope of the letter of agreement, without the approval of donors. | UN | وعلاوة على ذلك، حُمّل المشروعان الجاري تنفيذهما مبلغا آخر قدره 0.061 مليون دولار غير مشمول في نطاق كتاب الموافقة دون موافقة المانحين. |
If, however, UNDP, as Administrative Agent, does in fact have no role in the monitoring and evaluation of projects, then the Multi-Donor Trust Fund Office should, in consultation with the relevant parties, consider amending the letter of agreement. | UN | غير أنه إذا لم يكن للبرنامج الإنمائي، كوكيل إداري، أي دور في الواقع في رصد وتقييم المشاريع، ينبغي أن ينظر مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بالتشاور مع الأطراف ذات الصلة، في تعديل كتاب الموافقة. |
Lower requirements for spare parts and supplies were attributed to reduced procurement of security-related consumables owing to the cancellation of the letter of agreement by the vendor close to the end of the reporting period. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار واللوازم إلى تقلص مشتريات المواد الاستهلاكية المرتبطة بالأمن بسبب قيام المورّد بإلغاء كتاب الموافقة عند اقتراب نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The IMF letter of agreement and the process that led to it should also be subject to consultations and ratification by the parliaments of member countries | UN | وينبغي أيضا أن يكون كتاب الموافقة لصندوق النقد الدولي والعملية التي هيأت له محلا للتشاور والتصديق من جانب برلمانات البلدان الأعضاء |
Meanwhile, UNDP renewed its letter of agreement with the Somalia Police Force to provide ongoing support for the running costs of key police facilities, thus allowing trained police officers to carry out their responsibilities. | UN | وفي الوقت نفسه، جدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كتاب الموافقة مع القوة للاستمرار في دعم تكاليف تشغيل مرافق الشرطة الرئيسية، لتمكين ضباط الشرطة المدربين من الاضطلاع بمسؤولياتهم. |
The purpose of this audit was to provide an independent assessment of UNDP in its role as the Administrative Agent for the Iraq Trust Fund since its inception, as set out in the signed memorandum of understanding and the letter of agreement. | UN | وكان الغرض من عملية مراجعة الحسابات هذه تقديم تقييم مستقل للبرنامج الإنمائي من حيث دوره كوكيل إدارة للصندوق الاستئماني للعراق منذ إنشائه، وذلك حسبما هو محدد في مذكرة التفاهم التي تم التوقيع عليها وفي كتاب الموافقة. |
408. The Board recommends that UNDP ensure that the Multi-Donor Trust Fund Office ensure that the Administrative Agent's fees are deducted from the contribution, in accordance with the requirements of the letter of agreement. | UN | 408 - يوصي المجلس بأن يكفل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضمن مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين رسوم الوكيل الإداري من المساهمات، وفقا لشروط كتاب الموافقة. |
In 2008, UNDP agreed to release $4.3 million to UNOPS to reimburse UNOPS for a portion of the expenditure in excess of the letter of agreement signed between UNDP and UNOPS. | UN | وفي عام 2008، وافق البرنامج الإنمائي على الإفراج عن 4.3 مليون دولار لصالح مكتب خدمات المشاريع لرد تكاليف مستحقة له كقسط من نفقات تجاوزت ما كان منصوصا عليه في كتاب الموافقة الموقع بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع. |
The letter of agreement and the related memorandum of understanding stipulate that UNCDF will receive, disburse, and manage funding for all capital investments and international technical advisory support, while UNDP will receive, disburse, and manage funding for national capacity-building and policy-related activities. | UN | وينص كتاب الموافقة ومذكرة التفاهم المتعلقة به على أن يتلقى الصندوق ويصرف ويدير أموال جميع استثمارات رؤوس الأموال والدعم الاستشاري التقني الدولي بينما يتلقى البرنامج الإنمائي ويصرف ويدير الأموال الخاصة ببناء القدرات الوطنية والأنشطة المتصلة بالسياسات. |
a Pledges: voluntary contributions by donors pending formalization of letter of agreement. | UN | (أ) التبرعات المعلنة: مساهمات طوعية من الجهات المانحة في انتظار طابع رسمي يضفيه عليها كتاب الموافقة |
34. The Board recommends that UNITAR consult with donors before disposing of the surplus of completed projects and use the funds of the ongoing projects in compliance with the requirements of the letter of agreement. | UN | ٣٤ - ويوصي المجلس اليونيتار بأن يتشاور مع المانحين قبل التصرف في الفائض من أموال المشاريع المنجزة واستخدام الأموال المخصصة للمشاريع الجارية امتثالا للشروط الواردة في كتاب الموافقة. |
355. In paragraph 34, the Board recommended that UNITAR consult with donors before disposing of the surplus of completed projects and use the funds of the ongoing projects in compliance with the requirements of the letter of agreement. | UN | 355 - وفي الفقرة 34، أوصى المجلس اليونيتار بأن يتشاور مع الجهات المانحة قبل التصرف في الفائض من أموال المشاريع المنجزة واستخدام الأموال المخصصة للمشاريع الجارية وفقا للشروط الواردة في كتاب الموافقة. |
18. A number of delegations who had supported the Secretary-General's proposal with regard to the inclusion of post-deployment medical costs in the methodology, as well as the Chairman's proposal, offered a compromise solution by way of reimbursement through a memorandum of understanding or letter of agreement mechanism. | UN | 18 - وقدم عدد من الوفود، الذين أيدوا اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بإدراج عنصر التكاليف الطبية في فترة ما بعد النشر في المنهجية، وأيدوا أيضا اقتراح الرئيس، حلا وسطا يتم بموجبه السداد من خلال آلية مذكرة التفاهم أو كتاب الموافقة. |
418. The Board noted the requirements of article VI of the letter of agreement signed between UNDP and the donors regarding the operational aspects of the United Nations Development Group Iraq Trust Fund, which stated: | UN | 418 - وأحاط المجلس علما بالاشتراطات الواردة في المادة السادسة من كتاب الموافقة الذي جرى التوقيع عليه من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة والمتعلق بالجوانب التشغيلية لصندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق، والتي تنص على: |
(c) Consult with donors before disposing of surplus funds from completed projects, and use funds for ongoing projects in compliance with the requirements of the letter of agreement. | UN | (ج) التشاور مع الجهات المانحة قبل التصرف في الفائض من الأموال المتأتية من المشاريع المنجزة، واستخدام الأموال المخصصة للمشاريع الجارية امتثالا للشروط الواردة في كتاب الموافقة. |
Furthermore, a letter of agreement issued by UNDP and UNCDF dated 31 October 2007 - an annex in DP/2008/12 - highlighted major elements of the partnership, all of which are now being implemented. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن كتاب الموافقة الصادر عن البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 - في مرفق الوثيقة DP/2008/12 - سلط الضوء على العناصر الرئيسية للشراكة، التي يجري تنفيذها بكاملها الآن. |
(d) Another amount of $5.3 million relating to Afghanistan elections, for which UNDP indicated that it had met its obligations under the letter of agreement and only rejected expenditure in excess of the letter of agreement. | UN | (د) أشار البرنامج الإنمائي إلى أن مبلغا آخر قدره 5.3 مليون دولار يتعلق بالانتخابات في أفغانستان كان يتوافق مع التزاماته بموجب كتاب الموافقة، وأنه لم يرفض إلا النفقات الزائدة عما ورد في كتاب الموافقة. |
406. The Multi-Donor Trust Fund Office stated that the Executive Committee of the United Nations Development Group had agreed that the European Commission (EC) would be dealt with as an exception for which the standard EC/United Nations agreement would need to be used as opposed to the specific United Nations Development Group Iraq Trust Fund letter of agreement. | UN | 406 - وذكر مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أن اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد وافقت على التعامل مع المفوضية الأوروبي بشكل استثنائي يلزم بالنسبة له استخدام الاتفاق الموحد بين المفوضية والأمم المتحدة وليس كتاب الموافقة المحدد بصندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق. |