The law should provide for the publication of non-profit history books and guarantee the freedom to publish scientific results; | UN | وينبغي أن ينص القانون على نشر كتب التاريخ غير المستهدفة للربح وأن يضمن حرية نشر النتائج العلمية؛ |
Oh, you'd be surprised what's in the history books. | Open Subtitles | أو ، ستتفاجئين بالشيء الموجود في كتب التاريخ |
I knew you wanted to go down in the history books, but I'm not certain like this. | Open Subtitles | كنت أعرف أنك تريد الظهور فى كتب التاريخ لكن لست متأكدة أنك تريد الظهور هكذا |
history textbooks can divide or unite peoples. | UN | إذ تستطيع كتب التاريخ المدرسية تفرقة الشعوب أو توحيدها. |
I wouldn't be surprised if you're in a history book a hundred years from now. | Open Subtitles | لن أتفاجئ إذا ما تمّ تدوين اسمكِ في كتب التاريخ بعد 100 سنة |
He always thought that they were less interested in the history books and more interested in what the technology might do for them. | Open Subtitles | انه يعتقد دائما ان كانوا أقل اهتماما في كتب التاريخ , وأكثر اهتماما في ما يمكن للتكنولوجيا القيام به بالنسبة لهم. |
In history books it's a pretty important battle with the turning point in the winning or loosing at WW2. | Open Subtitles | في كتب التاريخ إنّها معركة مهمّة جداً كانت نقطة التحوّل في فوز أو خسارة الحرب العالميّة الثانية. |
We'll get to that. And the history books have it wrong, | Open Subtitles | سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ اخطأت في ذلك |
Long enough to strike your name from the history books. | Open Subtitles | بما فيه الكفاية لكي أشطب اسمكَ من كتب التاريخ. |
Educational history books have been rewritten to legitimize Russia's actions. | UN | وأُعيدت كتابة كتب التاريخ التعليمية من أجل إضفاء الشرعية على أفعال روسيا. |
We can become the first generation to consign extreme poverty to the history books for all time. | UN | بوسعنا أن نصبح الجيل الأول الذي يحصر مكان الفقر المدقع في كتب التاريخ مرة وإلى الأبد. |
The democratic transfer of power is an achievement that rightly secures him a place in the history books. | UN | أما التحول الديمقراطي للسلطة فسيكون من الإنجازات التي ستخلد ذكره بحق في كتب التاريخ. |
Although France and Spain had split Morocco into separate entities during the colonial period, all history books made it clear that, historically, the Sahara region was an integral part of the Kingdom of Morocco. | UN | وبالرغم من أن فرنسا وإسبانيا قد قسمتا المغرب إلى كيانين منفصلين أثناء الفترة الاستعمارية، فإن جميع كتب التاريخ أوضحت أن منطقة الصحراء، من الناحية التاريخية، جزء لا يتجزأ من المملكة المغربية. |
Thus the Catholic Church and its spiritual head, the Pope, are allegedly portrayed in a negative light in school textbooks, particularly history books. | UN | ولذلك فإن الكنيسة الكاثوليكية ورئيسها الروحي، البابا، تقدم بصورة سلبية في الكتب المدرسية لا سيما كتب التاريخ. |
I remember how we studied that in our elementary history books. | UN | أذكر أننا كنا ندرس ذلك في كتب التاريخ بالابتدائية وعندما التحقت بالحرس الجمهوري .. |
It is indeed our hope that, in the future, the concept of apartheid will be confined to the history books. | UN | ونأمل حقا أن يكون مفهوم الفصل العنصري في المستقبل قاصرا على كتب التاريخ. |
His name will be forever pressed into the history books for changing the way we understand the world. | Open Subtitles | إسمهُ سيتواجد في كتب التاريخ لتغيير الطريقة التي نفهم بها العالم |
It is a day that will be in bold print in history books. | Open Subtitles | إنه يوم سيتم طباعته بخط عريض في كتب التاريخ |
In the present report, the Special Rapporteur considers the issue of the writing and teaching of history, with a particular focus on history textbooks. | UN | تتناول المقررة الخاصة في هذا التقرير مسألة كتابة التاريخ وتدريسه، مع التركيز بصفة خاصة على كتب التاريخ المدرسية. |
The present report pertains to the writing and teaching of history, with a particular focus on history textbooks. | UN | ويتعلق هذا التقرير بكتابة التاريخ وتدريسه، مع التركيز بصفة خاصة على كتب التاريخ المدرسية. |
We're such in an abominable, sick society, that we won't make the history book. | Open Subtitles | المؤسسات القائمة. نحن في مجتمعِ مريضِ كريه، لن تذكرنا كتب التاريخ بشكل إيحابي. |
Such a small thing, but now it's part of history. | Open Subtitles | حتى الأشياء الصغيرة مثل هذه ستكون في كتب التاريخ |