"كتدبير انتقالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a transitional measure
        
    • as a transitional provision
        
    • as a transitional arrangement
        
    One million of them receive this free of charge as a transitional measure. UN ويتلقى مليون منهم هذه الأغذية بلا ثمن، وذلك كتدبير انتقالي.
    This should be seen as a transitional measure with a view to eventually providing through alternative methods, such as closed captioning, verbatim records of the meetings of the treaty bodies in all of the United Nations official languages. UN وينبغي أن يُـنظر إلى ذلك كتدبير انتقالي يهدف في نهاية المطاف إلى أن يوفر، من خلال طرق بديلة مثل إظهار نص الكلام المسموع، محاضر حرفية لاجتماعات هيئات المعاهدات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    This should be seen as a transitional measure with a view to eventually providing through alternative methods, such as closed captioning, verbatim records of the meetings of the treaty bodies in the languages provided for in the committee. UN وينبغي أن يُـنظر إلى ذلك كتدبير انتقالي يهدف في نهاية المطاف إلى أن يوفر، من خلال طرق بديلة مثل الشروح النصية، محاضر حرفية لاجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات باللغات المقررة في اللجنة.
    The High Commissioner requested approval by the General Assembly for UNHCR to apply mutatis mutandis the Financial Regulations and Rules in a manner consistent with IPSAS as a transitional measure until such time as the Regulations were themselves revised in line with the Standards. UN وطلب المفوض السامي موافقة الجمعية العامة على أن تطبق المفوضية النظام المالي والقواعد المالية، بعد إجراء التعديلات اللازمة، على نحو يتسق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام كتدبير انتقالي حتى تنقح قواعد النظام المالي نفسه بما يتمشى مع تلك المعايير.
    18. Also decides that as a transitional provision, the proposed regulations relating to the preparation and reporting of financial statements shall not be implemented for the regular budget, trust funds and reserves and special accounts, other than peacekeeping accounts, until 1 January 2014; UN 18 - تقرر أيضا كتدبير انتقالي ألا تُطبق البنودُ المقترحة المتعلقة بإعداد البيانات المالية وتقديم التقارير عنها على أي من الميزانية العادية والصناديق الاستئمانية والحسابات الاحتياطية والحسابات الخاصة، باستثناء حسابات حفظ السلام، وذلك حتى 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    But because the system will not be ready on time, the United Nations will now be using legacy systems, in particular IMIS, as a transitional measure. UN ولكن نظرا لأن النظام لن يكون جاهزا في الوقت المحدد، فإن الأمم المتحدة ستستخدم حاليا نظمها العتيقة، وخاصة نظام المعلومات الإدارية المتكامل كتدبير انتقالي.
    I also appeal to countries that are not in a position to do so at this time to adopt a moratorium as a transitional measure. UN وأناشد أيضا الدول التي ليست في وضع يسمح لها بأن تفعل ذلك في الوقت الحاضر أن تعتمد وقفا اختياريا لعقوبة الإعدام كتدبير انتقالي.
    Some suggested that the TRQs had been included in the AOA as a transitional measure to overcome the short-term market adjustment needs of the tariffication exercise, and accordingly the TRQs should be formulated in such a manner as to have a tariff-only regime eventually prevail in the agricultural sector. UN وعرض البعض أن نظام الحصص التعريفية قد أدرج في الاتفاق بشأن الزراعة كتدبير انتقالي لمواجهة حاجات عملية تحديد التعريفات إلى التكيف مع الأسواق في الأجل القصير، وعليه، ينبغي وضع صيغة للحصص التعريفية بصورة تجعل نظام التعريفات وحدها هو الذي يسيطر أخيراً في القطاع الزراعي.
    However, as one participant mentioned, it is important to remember that CBMs would not prevent the weaponization of space but should be understood as a transitional measure or part of a more realistic way to achieve this goal. UN ولكن، كما ذكر أحد المشاركين، يتعين استحضار أن تدابير بناء الثقة لن تمنع تسليح الفضاء وإنما ينبغي فهمها كتدبير انتقالي أو كجزء من طريقة أكثر واقعية لتحقيق الهدف المنشود.
    It is also proposed that rosters be phased in for certain types of functions, in addition to the already existing rosters, starting in July 2009, as a transitional measure before full-scale application by the end of 2009. UN ويقترح أيضا الشروع في إعداد القوائم بصورة متدرجة بالنسبة لمهام معينة ابتداء من تموز/يوليه 2009، إضافة إلى القوائم الموجودة مسبقا، كتدبير انتقالي قبل التطبيق الكامل للنظام بحلول نهاية عام 2009.
    For this instrument to be complete, however, it should also include weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as a transitional measure towards a complete ban on such weapons, which is the only solution to the dangers that their existence entails. UN إلا أنه لكي تكتمل هذه الأداة، ينبغي أن تتضمن أيضاً أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، كتدبير انتقالي نحو فرض حظر تام على هذه الأسلحة، والذي يعد الحل الوحيد أمام الأخطار التي تنجم عن وجودها.
    The author criticizes the fact that the use of the I-PRSP process as a transitional measure does not take into account the difficulty of producing an authentic, consensus-based national poverty strategy with the consent of all stakeholders. UN ويوجه الكاتب انتقاداً يقول فيه إن استخدام عملية إعداد ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر المرحلية كتدبير انتقالي لا يضع في الاعتبار صعوبة الخروج باستراتيجية وطنية للفقر تكون استراتيجية حقيقية وقائمة على توافق الآراء وتحظى بموافقة جميع المعنيين.
    17. as a transitional measure, implement a moratorium on the application of the death penalty (Argentina); UN 17- أن تنفِّذ كتدبير انتقالي وقفا اختياريا لتطبيق عقوبة الإعدام (الأرجنتين)؛
    15. Finally, it should also be borne in mind that the ad litem judges are appointed as a transitional measure for a period of one year only pursuant to General Assembly resolution 63/253 and have not been appointed as permanent judges of the Dispute Tribunal. UN 15 - وأخيراً، ينبغي كذلك مراعاة أن القضاة المخصصين يعينون كتدبير انتقالي لمدة عام واحد عملاً بقرار الجمعية العامة 63/253 ولم يعينوا قضاة دائمين لمحكمة المنازعات.
    Regarding the recommendations in paragraph 3, he did not think that the need to prepare lists of issues for two sessions as a transitional measure would present great difficulties. UN 26- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 3، قال إنه لا يعتقد أن ضرورة إعداد قوائم مسائل بالنسبة لدورتين كتدبير انتقالي ستثير صعوبات كبيرة.
    " as a transitional measure, the Board authorizes the Fund to continue to apply the Financial Regulations and Rules of the United Nations mutatis mutandis to their accounting processes and financial reporting, and in a manner that allows the Fund to be IPSAS-compliant. UN " كتدبير انتقالي يأذن المجلس للصندوق بمواصلة تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات عليها، على عمليات المحاسبة والإبلاغ المالي المطبقة لديه وعلى نحو يتيح له الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    75. The Advisory Committee also recommends that, as with the introduction of previous changes to post eligibility requirements, currently serving staff at the P-4 level and above should be exempt from the geographic move requirements for a period of four years as a transitional measure. UN 75 - وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأنه، حسب ما جرى العمل به في إدخال تغييرات سابقة على شروط الأهلية لشغل الوظائف، ينبغي استثناء الموظفين العاملين حاليا في الرتبة ف-4 وما فوقها من شروط التنقل الجغرافي لمدة أربع سنوات كتدبير انتقالي.
    It changed the standard length of deployment to 12 months -- without imposing a mandate in that regard -- and provided troop-contributing countries with an interim supplementary payment as a transitional measure. UN وتغيّر التوصيات فترة النشر المعيارية إلى 12 شهرا - دون أن ينطوي هذا على تكليف ملزم - وتوفر للبلدان المساهمة بقوات مدفوعات تكميلية مؤقتة كتدبير انتقالي.
    Nevertheless, it was suggested that it might well be deemed prudent to acknowledge what the approved methodology had demonstrated - that the German civil service was higher-paid than the current comparator but that United Nations margin comparisons should continue to be monitored and managed vis-à-vis the United States as a transitional measure for five years. UN واقترح مع ذلك أنه قد يكون من الحكمة الاعتراف بما أظهرته المنهجية المعتمدة - أن الخدمة المدنية اﻷلمانية كانت أعلى أجرا من الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة ولكن ينبغي الاستمرار في رصد مقارنات هامش اﻷمم المتحدة وإدارته في مقابل الولايات المتحدة كتدبير انتقالي لمدة خمس سنوات.
    Nevertheless, it was suggested that it might well be deemed prudent to acknowledge what the approved methodology had demonstrated - that the German civil service was higher-paid than the current comparator but that United Nations margin comparisons should continue to be monitored and managed vis-à-vis the United States as a transitional measure for five years. UN واقترح مع ذلك أنه قد يكون من الحكمة الاعتراف بما أظهرته المنهجية المعتمدة - أن الخدمة المدنية اﻷلمانية كانت أعلى أجرا من الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة ولكن ينبغي الاستمرار في رصد مقارنات هامش اﻷمم المتحدة وإدارته في مقابل الولايات المتحدة كتدبير انتقالي لمدة خمس سنوات.
    18. Also decides that as a transitional provision, the proposed regulations relating to the preparation and reporting of financial statements shall not be implemented for the regular budget, trust funds and reserves and special accounts, other than peacekeeping accounts, until 1 January 2014; UN 18 - تقرر أيضا كتدبير انتقالي ألا تطبق البنود المقترحة المتعلقة بإعداد البيانات المالية وتقديم التقارير عنها على الميزانية العادية والصناديق الاستئمانية والحسابات الاحتياطية والحسابات الخاصة، باستثناء حسابات حفظ السلام، حتى 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    However, he would agree to retain the two currently deployed battalions as a transitional arrangement. UN غير أن الرئيس توديمان مستعد للموافقة على إبقاء الكتيبتين الموزوعتين حاليا كتدبير انتقالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus