"كتلة حرجة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a critical mass of
        
    • the critical mass of
        
    One option could be the creation of a critical mass of specialized experts which could be shared, for example at the regional level. UN ويتمثل أحد الخيارات في إمكانية إنشاء كتلة حرجة من الخبراء المتخصصين يمكن تبادلها، مثلا، على الصعيد الإقليمي.
    a critical mass of people exists throughout the sector to make strong contributions. UN وتوجد كتلة حرجة من الناس في أرجاء القطاع لتقديم مساهمات قوية.
    It aims to build a critical mass of African professional policy analysts and economic managers. The African Capacity-Building Fund is being supported by donors. UN وتهدف المبادرة إلى بناء كتلة حرجة من محللي السياسات والمديرين الاقتصاديين المحترفين في أفريقيا، ويقدم المانحون الدعم إلى الصندوق اﻷفريقي لبناء القدرات.
    Furthermore, in order to guarantee the development of successful linkages, there has to be a critical mass of companies on both the supplier and the purchaser side. UN وفضلاً عن ذلك، ولضمان تطوير روابط ناجحة، يتعين وجود كتلة حرجة من الشركات في جانب الموردين وجانب المشترين على السواء.
    This will require a critical mass of human resources, supported by adequate financial resources. UN وسيتطلب هذا وجود كتلة حرجة من الموارد البشرية تدعمها موارد مالية كافية.
    The role of UNICEF was to create a critical mass of partners that could help the Government in scaling up innovations. UN ويقوم دور اليونيسيف على إيجاد كتلة حرجة من الشركاء الذين يستطيعون مساعدة الحكومة على رفع مستوى الابتكارات.
    The role of UNICEF was to create a critical mass of partners that could help the Government in scaling up innovations. UN ويقوم دور اليونيسيف على إيجاد كتلة حرجة من الشركاء الذين يستطيعون مساعدة الحكومة على رفع مستوى الابتكارات.
    In both cases, the challenge will be the adoption of such approaches and guidelines by a critical mass of financial sector actors. UN وفي كلتا الحالتين، سيتمثل التحدي في أن تعتمد هذه النُهج والمبادئ التوجيهية كتلة حرجة من الأطراف الفاعلة في القطاع المالي.
    It was urgent to develop a critical mass of core resources. UN وأشار إلى أن مسألة خلق كتلة حرجة من الموارد الأساسية باتت مسألة ملحة.
    In Africa, 41 per cent of the total population now live in urban areas, representing 400 million people and constituting a critical mass of urban residents that has a major bearing on development outcomes. UN ففي أفريقيا، يعيش 41 في المائة من مجموع السكان الآن في مناطق حضرية، وهم يمثّلون 400 مليون نسمة ويشكّلون كتلة حرجة من سكان الحضر ذات تأثير كبير على النتائج الإنمائية.
    The main thrust of the Istanbul Programme of Action was to build a critical mass of productive capacity especially in agriculture, manufacturing and services. UN والدافع الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول هو بناء كتلة حرجة من القدرات الإنتاجية خاصة في مجالات الزراعة والتصنيع والخدمات.
    :: Provide a critical mass of specialist gender expertise in each country office; UN :: توفير كتلة حرجة من الخبرة الفنية المتخصصة في الشؤون الجنسانية في كل مكتب من المكاتب القطرية؛
    a critical mass of evidence is also available on responding to emergencies and reconstructing educations systems. UN وثمة أيضا كتلة حرجة من الأدلة على الاستجابة لحالات الطوارئ وإعادة بناء النظم التعليمية.
    Pooling the communication resources of various institutions will harness a critical mass of outreach avenues and broaden the reach. UN وسيتيح تجميع موارد الاتصال المتوفرة لدى مؤسسات عدة في تكوين كتلة حرجة من إمكانات التواصل وتوسيع قاعدة الجمهور المستهدف.
    Other participants stressed that the private sector was increasingly interested in plurilateral liberalization among a critical mass of countries in generating commercial opportunities. UN وشدد مشاركون آخرون على أن القطاع الخاص يهتم اهتماماً متزايداً بالتحرير المحدود الأطراف بين كتلة حرجة من البلدان لتوفير الفرص التجارية.
    Governments should provide clear guidance in the setting of quotas and targets necessary to create a critical mass of women at all levels. UN وينبغي أن تقدم الحكومات توجيها واضحا بشأن الحصص واﻷهداف المتوخاه ﻹنشاء كتلة حرجة من النساء عند جميع المستويات.
    a critical mass of resources, marked by a degree of certainty and duration, is needed by the Programme to implement its mandate in a sustainable and effective manner. UN وتلزم كتلة حرجة من الموارد، تتسم بدرجة من الضمان والاستمرارية كي ينفذ البرنامج ولايته بأسلوب متواصل وفعال.
    88. From a programme point of view, it was found that following a similar pattern fosters the formation of a critical mass of participants. UN ٨٨ - ومن وجهة نظر برنامجية، وجد أن اتباع نمط مماثل أمر يساعد على تكوين كتلة حرجة من المشتركين.
    In addition, the outcome document requires landlocked developing countries to build a critical mass of viable and competitive productive capacities, modernize the service sector and create industrial clusters. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلزم الوثيقة الختامية البلدان النامية غير الساحلية أن تتولى بناء كتلة حرجة من القدرات الإنتاجية العملية والتنافسية وتحديث قطاع الخدمات وإنشاء مجمعات صناعية.
    To date, a total of 76 States had made the declaration, but more States were needed in order to guarantee equitable geographic representation and ensure a critical mass of members on the Commission. UN وحتى الآن، أصدر الإعلان ما مجموعه 76 دولة، ولكن ثمة حاجة إلى مزيد من الدول من أجل ضمان التمثيل الجغرافي العادل وكفالة وجود كتلة حرجة من الأعضاء في اللجنة.
    This will create the critical mass of expertise and capacity that is needed to properly address the complexity of the tasks to be carried out and to ensure greater interdependency between financial management and accounting information. UN وسيوجد ذلك كتلة حرجة من الخبرة والقدرة تلزم للمعالجة السليمة لتعقيد المهام التي يتعين الاضطلاع بها، ولضمان قدر أكبر من الترابط بين الإدارة المالية والمعلومات المحاسبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus