"كثافة رأس المال" - Traduction Arabe en Anglais

    • capital-intensive
        
    • capital intensity
        
    • capital intensive
        
    • capital-intensity
        
    • capital-
        
    However, the later the industrialization process begins, the more capital-intensive it tends to become. UN لكن كلما تأخر بدء عملية التصنيع، أصبحت هذه العملية أكثر اعتماداً على كثافة رأس المال.
    Its contribution to employment has been limited, as operations are capital-intensive. UN وكانت مساهمته في العمالة محدودة لأنها تعتمد على كثافة رأس المال.
    The third is that the transaction will be disadvantageous to the extent that it encourages capital-intensive production technology in lieu of labour-intensive technology. UN ووفقاً للمعيار الثالث، تكون الصفقة ضارة إذا ما شجعت تكنولوجيا الإنتاج القائمة على كثافة رأس المال بدلاً من التكنولوجيا كثيفة العمالة.
    The decline is associated with diversification of the export product mix towards higher value-added, more technologically demanding product categories and the increasing capital intensity of production technologies. UN واقترن حدوث التدهور بالتنويع الحاصل في مكونات المنتج واتجاهه نحو تحقيق القيمة المضافة اﻷعلى، وإلى فئات المنتجات التي يغلب عليها الطابع التكنولوجي، وزيادة كثافة رأس المال في تكنولوجيات الانتاج.
    The low capital intensity is often, however, accentuated by government-induced distortions, with undesirable effects on efficiency and income levels. UN غير أن انخفاض كثافة رأس المال كثيراً ما تتفاقم بسبب التشوهات التي تتسبب فيها الحكومات، بما يترتب على ذلك من آثار غير مستحسنة في مستويات الكفاءة والدخل.
    The new technologies have a wide range of potential applications, and many are knowledge rather than capital intensive. UN فمن الممكن تطبيق التكنولوجيات الجديدة في مجموعة كبيرة من المجالات، وكثير من هذه التكنولوجيات يقوم على كثافة المعرفة لا على كثافة رأس المال.
    However, interest rates should not be so low as to induce high capital-intensity in future output. UN ومع ذلك، فينبغي ألا تكون أسعار الفائدة منخفضة بحيث تؤدي إلى ارتفاع كثافة رأس المال في المستقبل بالنسبة للناتج.
    Developing electricity generating capacity is highly capital-intensive and hydro and nuclear power are the most capital-intensive of all. III. INVESTMENT TRENDS AND FINANCIAL REQUIREMENTS UN وتطوير القدرة على توليد الكهرباء يعد من اﻷعمال ذات الكثافة الرأسمالية الكبيرة، والطاقة الكهرمائية والطاقة النووية تقومان على كثافة رأس المال بشكل يفوق أي لون آخر من ألوان الطاقة.
    Consequently, agriculture remains the main source of employment, while the capital-intensive nature of the extractive sector limits its ability to absorb labour. UN وتبعا لذلك، تظل الزراعة المصدر الرئيسي للعمالة في حين أن طبيعة قطاع الصناعات الاستخراجية القائم على كثافة رأس المال تحد من قدرته على استيعاب اليد العاملة.
    During the Green Revolution, the lack of irrigated or high-potential rain-fed agricultural land impeded the adoption of capital-intensive technologies. UN وأثناء الثورة الخضراء، عرقل عدم توافر الأراضي الزراعية المروية أو الأراضي البعلية ذات الإمكانيات الكبيرة اعتماد تكنولوجيات قائمة على كثافة رأس المال.
    UN-Habitat will provide pre-investment resources and the development banks will provide resources for the capital-intensive components of the interventions. UN وسيوفر موئل الأمم المتحدة الموارد السابقة للاستثمار وستوفر المصارف الإنمائية الموارد اللازمة للعناصر التي تتطلب كثافة رأس المال من التدخلات.
    UN-Habitat will provide pre-investment resources and the development banks will provide resources for the capital-intensive components of the interventions. UN وسيوفر موئل الأمم المتحدة الموارد السابقة للاستثمار وستوفر المصارف الإنمائية الموارد اللازمة للعناصر التي تتطلب كثافة رأس المال من التدخلات.
    The robust economic growth in the region, however, did not lead to substantial increases in employment opportunities, considering the capital-intensive nature of oil production and exports. UN غير أن النمو الاقتصادي القوي في المنطقة لم يسفر عن زيادات كبيرة في فرص العمل، وذلك بالنظر إلى طبيعة إنتاج وتصدير النفط المعتمدين على كثافة رأس المال.
    The plummeting cost of IT makes it less capital-intensive and more affordable to less affluent societies. UN فالهبوط في تكاليف تكنولوجيا المعلومات يجعلها أقل اعتماداً على كثافة رأس المال ويجعلها أرخص ثمناً بالنسبة للمجتمعات الأقل ثراءً من غيرها.
    The relatively high capital intensity of modern manufacturing and its recently observed lack of dynamism have also been identified as underlying the expansion of the informal sector in the urban areas. UN وقد تبين أيضا أن الارتفاع النسبي في كثافة رأس المال المستخدم في الصناعة التحويلية الحديثة وما لوحظ فيها مؤخرا من غياب الدينامية هما السبب في توسع القطاع غير النظامي في المناطق الحضرية.
    68. Repressed financial markets and credit rationing favour capital intensity and may perpetuate discrimination. UN ٦٨ - والسوق المالية التي تعاني من الضغط والائتمان المحصص )بنظام حصص( يفضلان كثافة رأس المال وقد يديمان التمييز.
    Cross-country analyses of access by women to productive employment and entrepreneurship show that a growth strategy of protection and capital intensity has been inimical to promoting gender equality in access to markets. UN وتبين تحليلات شملت وصول المرأة في عدة بلدان إلى العمالة بأجر والى تنظيم اﻷعمال الحرة ان استراتيجيات النمو القائمة على الحماية وعلى كثافة رأس المال لا تساعد على النهوض بالمساواة بين الجنسين في الوصول إلى اﻷسواق.
    Investments in this sector are usually large and, in the case of mining, highly capital intensive, using sophisticated technologies. UN والمبالغ المستثمرة في هذا القطاع تكون عادة مبالغ كبيرة وهي، في قطاع التعدين، تعتمد على كثافة رأس المال اعتماداً كبيراً وتستخدم تكنولوجيات متطورة.
    Furthermore, services, in which affiliate production is relatively capital intensive, account for a much larger share of the outward FDI of Japan than that of any other developed home country. UN وفضلا عن ذلك، فإن الخدمات، التي يتوقف فيها انتاج الشركات التابعة على كثافة رأس المال نسبيا، تشكل نصيبا أكبر بكثير من الاستثمار المباشر اﻷجنبي الخارج لليابان منه ﻷي بلد آخر من بلدان الموطن المتقدمة النمو.
    Furthermore, it was noted that, because of its low capital-intensity in both research and development and production activities, even small low-income economies can develop competence and capacity in biotechnology. UN ولوحظ باﻹضافة إلى ذلك، أن الاقتصادات الصغيرة ذات الدخل المنخفض تستطيع هي نفسها أن تطور كفاءتها وقدراتها في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية، نظرا لانخفاض حاجتها إلى كثافة رأس المال في البحث والتطوير واﻷنشطة اﻹنتاجية.
    This is characteristic of capital- and technology-intensive industries such as automobiles, aircraft, computers, semiconductors, and heavy machinery. UN وهذه من خصائص الصناعات التي تعتمد على كثافة رأس المال والتكنولوجيا مثل صناعة السيارات والطائرات وأجهزة الحاسوب وشبه الموصلات والآلات الثقيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus