"كثيراً منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • a lot since
        
    • significantly since
        
    • considerably since
        
    • so much since
        
    • substantially since
        
    • little since
        
    • greatly since
        
    • much since I
        
    • much since you
        
    • much since your
        
    • a long way since
        
    • much of you since
        
    Mm, yeah, I know. You've aged a lot since that license picture. Open Subtitles أجل، أعلم، لقد زاد سنكِ كثيراً منذ صورة الرخصة تلك
    I've grown up a lot since then. Open Subtitles لقد كبرتُ كثيراً منذ ذلكَ الوقت. لستُ لحاجةٍ لأحدٍ لكي يعتني بيّ الآن.
    However, she regrets to note that the situation in Colombia has not changed significantly since the previous report. UN إلا أنها تأسف لأن الوضع في كولومبيا لم يتغير كثيراً منذ التقرير السابق.
    The world has changed significantly since the Conference was established. UN لقد تغير العالم كثيراً منذ أن أنشئ المؤتمر.
    Actual meeting costs have changed considerably since 2001, especially regarding the cost of security for the meetings. Implementation UN وقد تغيرت التكاليف الفعلية للاجتماعات كثيراً منذ سنة 2001، وخصوصاً فيما يتعلق بتكاليف توفير الأمن للاجتماعات.
    You've changed so much since you first arrived Open Subtitles لقد تغيرتي كثيراً منذ ان اتيت للمرة الاولى
    As the political environment had changed substantially since the 2000 Review Conference, the safeguards regime -- a technical instrument which served a political purpose -- must be strengthened. UN ونظراً إلى أن البيئة السياسية قد تغيرت كثيراً منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2000، يجب تعزيز نظام الضمانات، الذي هو أداة تقنية تخدم غرضاً سياسياًّ.
    Business. Things have developed a lot since we last spoke, OK? Open Subtitles العمل تطور كثيراً منذ أن تحدثنا لآخر مرة ، حسناً ؟
    The game's changed a lot since I was a kid. Open Subtitles هذه اللعبه قد تغيرت كثيراً منذ كنت طفلاً
    Bet the base has changed a lot since your day. Open Subtitles أراهن أن القاعدة قد تغيرت كثيراً منذ أيامك
    {\And }He has no idea what a great girl he's missing out on. But I've learned a lot since then. Open Subtitles وليس لديه أي فكرة عن الفتاة التي تركها ولكنه تعلم كثيراً منذ ذاك الوقت
    ECPS has evolved significantly since its establishment,. It has having more than doubled in size. UN وقد تطورت اللجنة كثيراً منذ إنشائها حيث زاد حجمها بأكثر من الضعف.
    11. According to JS1, the situation of Burkinabe women has not improved significantly since the last universal periodic review. UN 11- جاء في الورقة المشتركة 1 أن وضع نساء بوركينا فاسو لم يتحسن كثيراً منذ الاستعراض الدوري الشامل السابق.
    31. It is clear that circumstances have changed significantly since the 1978 draft articles on MFN clauses. UN 31- من الواضح أن الظروف قد تغيّرت كثيراً منذ إعداد مشاريع المواد المتعلقة بحكم الدولة الأكـثر رعايـة فـي عام 1978.
    4.12 The State party reiterates that the political situation in Bangladesh has changed considerably since the complainant left. UN 4-12 وتذكِّر الدولة الطرف بأن الحالة السياسية في بنغلاديش تغيرت كثيراً منذ مغادرة صاحب الشكوى لها.
    Project-related funding had dwindled considerably since 1990, reduced to zero during several years, including 2004. UN وتناقص التمويل المتصل بالمشاريع كثيراً منذ عام 1990، إذ انخفض إلى صفر خلال عدة أعوام، بما في ذلك عام 2004.
    She's changed so much since you saw her last. Open Subtitles لقد تغيرت كثيراً منذ أن رأيتها آخر مرة
    Things have changed so much since we first met. Open Subtitles تغيرت الأمور كثيراً منذ لقائنا الأول
    As the political environment had changed substantially since the 2000 Review Conference, the safeguards regime -- a technical instrument which served a political purpose -- must be strengthened. UN ونظراً إلى أن البيئة السياسية قد تغيرت كثيراً منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2000، يجب تعزيز نظام الضمانات، الذي هو أداة تقنية تخدم غرضاً سياسياًّ.
    This figure has changed little since 1974, the increase being attributable mostly to family reunification. UN ولم يتغير هذا الرقم كثيراً منذ عام ٤٧٩١، حيث تُعزى الزيادة في معظم الحالات إلى جمع شمل اﻷسر.
    Times had changed greatly since 1992, and Romania was facing quite an awesome task. UN وفي الواقع، تغيرت الظروف كثيراً منذ 1992 ولا يزال أمام رومانيا مهمة كبيرة.
    The place hasn't changed much since I left. Open Subtitles لم يتغير المكان كثيراً منذ رحيلي
    He's changed so much since your parents died. Open Subtitles لقد تغيّر كثيراً منذ وفاة والديكما
    You know, you have come such a long way since you started here, really. Open Subtitles أتعلمين, فقد تطورت كثيراً منذ بدأت هنا, حقاً
    So... haven't seen much of you since your space walk. Open Subtitles , لذا لم أشاهدك كثيراً منذ دورتك بالفضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus