Such technologies exist already and are suitable for many developing countries. | UN | `1` أن هذه التكنولوجيات موجودة بالفعل، وهي تناسب كثيراً من البلدان النامية. |
Economic globalization presents new opportunities, but many developing countries are caught in the poverty trap. | UN | والعولمة الاقتصادية توفر فرصاً جديدة، غير أن كثيراً من البلدان النامية سقطت في براثن الفقر. |
However, many developing countries lacked a domestic institutional investor base and recent private financing for developing countries had been mainly obtained externally through issuing bonds. | UN | غير أن كثيراً من البلدان النامية تفتقر إلى قاعدة مؤسسية داخلية للمستثمرين، وما تلقته من تمويل خاص في الآونة الأخيرة أتيح لها من جهات خارجية أساساً بإصدار السندات. |
Yet, it was acknowledged that many developing countries and countries in transition did not have corporate governance disclosure requirements. | UN | بيد أنهم سلموا بأن كثيراً من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ليس لديها متطلبات للكشف عن المعلومات المتعلقة بحوكمة الشركات. |
Acknowledging that many developing countries have a limited financial and institutional ability to respond to the impact of the crises and cannot afford increased public deficits, developed States should not use the crises to justify cuts in development assistance. | UN | ومع الإقرار بأن كثيراً من البلدان النامية تمتلك قدرات مالية ومؤسسية محدودة للتصدي لتأثير الأزمات، وليس في وسعها تحمّل زيادة العجز العام، فإنه ينبغي ألا تستخدم الدول المتقدمة الأزمات لتبرير إجراء تخفيضات في المساعدة الإنمائية. |
However many developing countries lack the scientific and regulatory expertise to develop and manage these technologies and assess uncertainties about their socio-economic and environmental benefits and risks. | UN | غير أن كثيراً من البلدان النامية يفتقر إلى الخبرة العلمية والتنظيمية اللازمة لتطوير هذه التكنولوجيات وإدارتها وتقييم حالات انعدام اليقين بشأن مزاياها ومخاطرها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Industrial policies inducing diversification are important, as many developing countries specialize in the less labour-intensive minerals sectors. | UN | وتتميز السياسات الصناعية التي تؤدي إلى التنويع بالأهمية لأن كثيراً من البلدان النامية يتخصص في قطاعات التعدين التي لا تتطلب قدراً كثيفاً من اليد العاملة. |
Traditional technologies and know-how are key to technologies for adaptation; they already exist, they are suitable for many developing countries and they can potentially be improved by local communities. | UN | وتشكل التكنولوجيات والمعارف التقليدية عنصراً أساسياً في تكنولوجيات التكيف؛ وهذه التكنولوجيات موجودة بالفعل، وهي تناسب كثيراً من البلدان النامية ويمكن للمجتمعات المحلية أن تحسنها. |
Also, many developing countries might not have sufficient bargaining power to prevail with their views in bilateral negotiations with stronger developed countries. | UN | ويضاف إلى ذلك أن كثيراً من البلدان النامية قد تفتقر إلى قوة تفاوضية تكفي لفرض آرائها في مفاوضاتها الثنائية مع بلدان متقدمة أقوى وضعاً. |
30. many developing countries could not meet the enormous cost of launching satellites into space. | UN | 30 - وقال إن كثيراً من البلدان النامية لا يستطيع تحمُّل التكلفة الباهظة لإطلاق سواتل في الفضاء. |
Other experts noted that many developing countries had yet to implement competition-related RTA provisions because they lacked sufficient resources and skills. | UN | ونوَّه خبراء آخرون أن كثيراً من البلدان النامية لم تنفِذ بعد ما تنص عليه اتفاقات التجارة الإقليمية من أحكام متصلة بالمنافسة لافتقارها إلى الموارد والمهارات الكافية. |
This was because many developing countries are now at some stage in the process of developing or starting to implement national biosafety regimes, to deal among other things, with the Cartagena Protocol on Biosafety. | UN | ويرجع ذلك إلى أن كثيراً من البلدان النامية هي الآن في مرحلة أو أخرى من عملية وضع أو بدء تنفيذ نظم وطنية للسلامة الأحيائية، تهتم، في جملة أمور، ببروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية. |
It was stressed that many developing countries have opened-up their markets, strengthened their institutions and oriented their economies to the challenges of external competition, but they have not benefited from equal liberalization efforts on the part of the industrial countries. | UN | وتم التشديد على أن كثيراً من البلدان النامية قد فتحت أسواقها وعززت مؤسساتها ووجهت اقتصاداتها نحو تحديات المنافسة الخارجية ولكنها لم تستفد من جهود مساوية في التحرير من جانب البلدان الصناعية. |
There is growing concern that many developing countries are being left behind, not able to to participate in shaping these technologies and deprived of the benefits of technology and ICTs. | UN | وهناك قلق متزايد لأن كثيراً من البلدان النامية تتخلف عن الركب، غير قادرة على المشاركة في تشكيل هذه التكنولوجيات، ومحرومة من فوائد التكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Commission agreed that the obstacles facing many developing countries in this context include lack of transport and telecommunication infrastructure, lack of an appropriate legal framework and lack of necessary skills of traders and providers of transport services. | UN | واتفقت اللجنة على أن العقبات التي تواجه كثيراً من البلدان النامية في هذا السياق تشمل الافتقار إلى الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات، والافتقار إلى إطار قانوني ملائم، والافتقار إلى المهارات اللازمة لتجار ومقدمي خدمات النقل. |
He noted that many developing countries had made progressive efforts to reform their laws and policies relating to water in order to enhance sustainability and to improve water supply and sanitation. | UN | ثم لاحظ أن كثيراً من البلدان النامية بذلت جهوداً مضطردة لإصلاح قوانينها وسياساتها المتعلقة بالمياه بما يؤدي إلى تعزيز الاستدامة وتحسين الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي. |
However, since many developing countries lacked resources for establishing such institutions separately, the Panel agreed that their functions could be assumed by RDIs. | UN | ومع ذلك، وبالنظر إلى أن كثيراً من البلدان النامية يفتقر إلى الموارد ﻹنشاء هذه المؤسسات بشكل منفصل، فقد اتفق الفريق على أن وظائفها يمكن أن تضطلع بها معاهد البحث والتطوير. |
However, many developing countries and countries with economies in transition have technical and other constraints that keep them from enjoying full access to electronic media. | UN | بيد أن كثيراً من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه صعوبات تقنية وغيرها من العراقيل التي تحول دون استفادتها من وصول كامل إلى وسائط الإعلام الإلكترونية. |
However, many developing countries and countries with economies in transition have technical and other constraints that keep them from enjoying full access to electronic media. | UN | بيد أن كثيراً من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه صعوبات تقنية وغيرها من العراقيل التي تحول دون استفادتها من وصول كامل إلى وسائط الإعلام الإلكترونية. |
But even with good governance, many developing countries find it difficult to survive, let alone compete. | UN | 17- ولكن حتى لو وُجد الحكم الرشيد فإن كثيراً من البلدان النامية تجد صعوبة في سعيها للبقاء، ناهيك عن المنافسة. |
First, notwithstanding the design and implementation of extremely costly diversification policies, many developing economies remained extremely fragile because of their dependence on revenues from commodities of agricultural or mineral origin. | UN | أولا، فعلى الرغم من تصميم وتنفيذ سياسات تنويع باهظة التكلفة للغاية، فإن كثيراً من البلدان النامية ما زال هشاً إلى أبعد حد بسبب اعتماده على اﻹيرادات المتأتية من السلع اﻷساسية ذات المنشأ الزراعي أو المعدني. |