"كثيرا منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • significantly since
        
    • considerably since
        
    • much since
        
    • a lot since
        
    • substantially since
        
    • greatly since
        
    • dramatically since
        
    • lot since the
        
    The Treaty is undoubtedly obsolete, as the world has changed significantly since that time. UN ولا شك في أن المعاهدة أصبحت بائدة، لأن العالم قد تغير كثيرا منذ ذلك الوقت.
    However, the world has changed significantly since the development of many standards and norms and that change continues at an unprecedentedly rapid pace. UN غير أن العالم قد تغيّر كثيرا منذ وضع كثير من تلك المعايير والقواعد وهذا التغيير مستمر بسرعة غير مسبوقة.
    The functions of the Lieutenant Governor have diminished considerably since the war, but he still has important constitutional functions and a significant social role. UN وقد قلَّت مهام وكيل الحاكم كثيرا منذ الحرب، ولكنه لا يزال يضطلع بمهام دستورية هامة وبدور اجتماعي بارز.
    I really haven't played much since they cut our basketball team. Open Subtitles انا لم العب كثيرا منذ ان الغوا فريقنا لكرة السلة.
    I've grown up a lot since before dinner when we last talked. Open Subtitles لقد كبرت كثيرا منذ ما قبل العشاء عندما كنا آخر تحدث.
    Its sources of funding have not changed substantially since 2003. UN ولم تتغير مصادر التمويل كثيرا منذ عام 2003.
    But the world had changed greatly since then and most societies enjoyed greater and political freedom. UN لكن العالم تغير كثيرا منذ ذلك الحين، وتتمتع معظم المجتمعات حاليا بحرية سياسية أكبر.
    It has not changed significantly since the first reporting period and it has fluctuated in a manner that mostly reflected the differences in the number of responding States. UN وهو لم يتغيَّر كثيرا منذ فترة الإبلاغ الأولى، وقد تقلَّب بطريقة تعكس في معظمها الفوارق في عدد الدول المستجيبة.
    The Advisory Committee notes that the methodology employed for calculating the utilization factor has not changed significantly since 1993. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المنهجية المتبعة لحساب معامل الاستخدام لم تتغير كثيرا منذ عام 1993.
    Her delegation considered that the situation had not changed significantly since then. UN ويرى وفدها أن الوضع لم يتغير كثيرا منذ ذلك الحين.
    Most major currencies in the region have risen significantly since 2009. UN وقد ارتفعت قيمة أغلب العملات الكبرى في المنطقة كثيرا منذ عام 2009.
    The United States dollar has strengthened significantly since that time. UN وقد ارتفعت قيمة دولار الولايات المتحدة كثيرا منذ ذلك الحين.
    The United States dollar has strengthened significantly since that time. UN وقد ارتفعت قيمة دولار الولايات المتحدة كثيرا منذ ذلك الحين.
    Project-related funding had dwindled considerably since 1990, reduced to zero during several years, including 2004. UN وتناقص التمويل المتصل بالمشاريع كثيرا منذ عام 1990، إذ انخفض إلى صفر خلال عدة أعوام، بما في ذلك عام 2004.
    283. Many participants pointed to the fact that the global context had changed considerably since the Monterrey Conference. UN 283 - وأشار العديد من المشاركين إلى أن الإطار العالمي تغير كثيرا منذ مؤتمر مونتيري.
    These issues are still highly relevant today, but the context within which they need to be addressed has changed considerably since 1992. UN وهاتان القضيتان لا تزالان شديدتا الاتصال بالموضوع هذه الأيام وإن كان السياق المتعين علاجهما فيه قد تغير كثيرا منذ عام 1992.
    And it must be clear that the picture has not changed very much since 1966. UN ووجب التوضيح بأن هذه الصورة لم تتغير كثيرا منذ 1966.
    The Internet's grown so much since I was away. Open Subtitles ان الإنترنت تطر كثيرا منذ كنت في السجن
    I know you guys don't talk that much since he moved out, but... he talks about you a lot. Open Subtitles أعلم أنكم يارفاق لا تتحدثون كثيرا منذ أن انتقل، لكنه يتحدث عنك،
    I'm sure it's changed a lot since then. Open Subtitles أنا واثقه من أنها تغيرت كثيرا منذ ذلك الحين.
    The world's changed a lot since you've been gone. Open Subtitles إن العالم تغير كثيرا منذ كنت قد ذهبت.
    Guatemala's position on those issues has been changing substantially since the end of the internal armed conflict. UN وما فتئ موقف غواتيمالا إزاء تلك المسائل يتغير كثيرا منذ نهاية الصراع المسلح الداخلي فيها.
    13. The work of the Legal Subcommittee had changed greatly since the signing of the Outer Space Treaty. UN ٣١ - واختتم قائلا بأن عمل اللجنة الفرعية القانونية قد تغير كثيرا منذ توقيع معاهدة الفضاء الخارجي.
    Nevertheless, the pace of economic development has accelerated dramatically since 1982; this rapid growth resulted initially from the influx of British Government aid, but more recently from the development of fisheries. UN ومع ذلك، تسارع معدل التنمية الاقتصادية كثيرا منذ عام ١٩٨٢، وجاء هذا النمو السريع في البداية من تدفق المساعدات البريطانية، ولكنه أصبح مؤخرا يأتي من تنمية مصائد اﻷسماك.
    I've just been running around a lot since the demotion. Open Subtitles لقد تم للتو يركض كثيرا منذ التخفيض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus