The Treaty is undoubtedly obsolete, as the world has changed significantly since that time. | UN | ولا شك في أن المعاهدة أصبحت بائدة، لأن العالم قد تغير كثيرا منذ ذلك الوقت. |
However, the world has changed significantly since the development of many standards and norms and that change continues at an unprecedentedly rapid pace. | UN | غير أن العالم قد تغيّر كثيرا منذ وضع كثير من تلك المعايير والقواعد وهذا التغيير مستمر بسرعة غير مسبوقة. |
The functions of the Lieutenant Governor have diminished considerably since the war, but he still has important constitutional functions and a significant social role. | UN | وقد قلَّت مهام وكيل الحاكم كثيرا منذ الحرب، ولكنه لا يزال يضطلع بمهام دستورية هامة وبدور اجتماعي بارز. |
I really haven't played much since they cut our basketball team. | Open Subtitles | انا لم العب كثيرا منذ ان الغوا فريقنا لكرة السلة. |
I've grown up a lot since before dinner when we last talked. | Open Subtitles | لقد كبرت كثيرا منذ ما قبل العشاء عندما كنا آخر تحدث. |
Its sources of funding have not changed substantially since 2003. | UN | ولم تتغير مصادر التمويل كثيرا منذ عام 2003. |
But the world had changed greatly since then and most societies enjoyed greater and political freedom. | UN | لكن العالم تغير كثيرا منذ ذلك الحين، وتتمتع معظم المجتمعات حاليا بحرية سياسية أكبر. |
It has not changed significantly since the first reporting period and it has fluctuated in a manner that mostly reflected the differences in the number of responding States. | UN | وهو لم يتغيَّر كثيرا منذ فترة الإبلاغ الأولى، وقد تقلَّب بطريقة تعكس في معظمها الفوارق في عدد الدول المستجيبة. |
The Advisory Committee notes that the methodology employed for calculating the utilization factor has not changed significantly since 1993. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المنهجية المتبعة لحساب معامل الاستخدام لم تتغير كثيرا منذ عام 1993. |
Her delegation considered that the situation had not changed significantly since then. | UN | ويرى وفدها أن الوضع لم يتغير كثيرا منذ ذلك الحين. |
Most major currencies in the region have risen significantly since 2009. | UN | وقد ارتفعت قيمة أغلب العملات الكبرى في المنطقة كثيرا منذ عام 2009. |
The United States dollar has strengthened significantly since that time. | UN | وقد ارتفعت قيمة دولار الولايات المتحدة كثيرا منذ ذلك الحين. |
The United States dollar has strengthened significantly since that time. | UN | وقد ارتفعت قيمة دولار الولايات المتحدة كثيرا منذ ذلك الحين. |
Project-related funding had dwindled considerably since 1990, reduced to zero during several years, including 2004. | UN | وتناقص التمويل المتصل بالمشاريع كثيرا منذ عام 1990، إذ انخفض إلى صفر خلال عدة أعوام، بما في ذلك عام 2004. |
283. Many participants pointed to the fact that the global context had changed considerably since the Monterrey Conference. | UN | 283 - وأشار العديد من المشاركين إلى أن الإطار العالمي تغير كثيرا منذ مؤتمر مونتيري. |
These issues are still highly relevant today, but the context within which they need to be addressed has changed considerably since 1992. | UN | وهاتان القضيتان لا تزالان شديدتا الاتصال بالموضوع هذه الأيام وإن كان السياق المتعين علاجهما فيه قد تغير كثيرا منذ عام 1992. |
And it must be clear that the picture has not changed very much since 1966. | UN | ووجب التوضيح بأن هذه الصورة لم تتغير كثيرا منذ 1966. |
The Internet's grown so much since I was away. | Open Subtitles | ان الإنترنت تطر كثيرا منذ كنت في السجن |
I know you guys don't talk that much since he moved out, but... he talks about you a lot. | Open Subtitles | أعلم أنكم يارفاق لا تتحدثون كثيرا منذ أن انتقل، لكنه يتحدث عنك، |
I'm sure it's changed a lot since then. | Open Subtitles | أنا واثقه من أنها تغيرت كثيرا منذ ذلك الحين. |
The world's changed a lot since you've been gone. | Open Subtitles | إن العالم تغير كثيرا منذ كنت قد ذهبت. |
Guatemala's position on those issues has been changing substantially since the end of the internal armed conflict. | UN | وما فتئ موقف غواتيمالا إزاء تلك المسائل يتغير كثيرا منذ نهاية الصراع المسلح الداخلي فيها. |
13. The work of the Legal Subcommittee had changed greatly since the signing of the Outer Space Treaty. | UN | ٣١ - واختتم قائلا بأن عمل اللجنة الفرعية القانونية قد تغير كثيرا منذ توقيع معاهدة الفضاء الخارجي. |
Nevertheless, the pace of economic development has accelerated dramatically since 1982; this rapid growth resulted initially from the influx of British Government aid, but more recently from the development of fisheries. | UN | ومع ذلك، تسارع معدل التنمية الاقتصادية كثيرا منذ عام ١٩٨٢، وجاء هذا النمو السريع في البداية من تدفق المساعدات البريطانية، ولكنه أصبح مؤخرا يأتي من تنمية مصائد اﻷسماك. |
I've just been running around a lot since the demotion. | Open Subtitles | لقد تم للتو يركض كثيرا منذ التخفيض. |