The Office recognizes that many staff members proved their ability to perform at a higher- level post. | UN | والمكتب يدرك أن كثيرا من الموظفين أثبتوا قدرتهم على اﻷداء في وظيفة ذات مستويات أعلى. |
Promotion should also be widely encouraged, since many staff members currently believed that no opportunities existed. | UN | كما ينبغي أيضا أن يكون تشجيع الترقية على نطاق واسع، ﻷن كثيرا من الموظفين يعتقدون حاليا أنه لا توجد فرص للترقية. |
95. It is unavoidable that many staff members are required to work beyond normal working hours, particularly during urgent proceedings. | UN | 95 - ولا بد أن كثيرا من الموظفين سيُطلب منهم العمل خارج ساعات العمل العادية، لاسيما أثناء الإجراءات العاجلة. |
Contractual status was another important consideration, since the extended use of short-term appointments denied many staff members the benefits of leave, pension and medical insurance, while fixed-term appointments prevented staff from obtaining personal credit. | UN | وأضافت أن الوضع التعاقدي هو من ضمن الاعتبارات الهامة اﻷخرى، ﻷن استخدام التعيينات القصيرة اﻷمد بشكل متكرر يحرم كثيرا من الموظفين من حقوقهم في اﻷجازات والمعاش التقاعدي والتأمين الصحي، كما أن التعيينات المحددة اﻷجل تعوق حصول الموظفين على قروض شخصية. |
Upon enquiry, the Committee was informed that many of the staff concerned were on special service agreements, which were to be converted to established positions. | UN | ولدى الاستفسار، علمت اللجنة أن كثيرا من الموظفين المعنيين يُستعان بهم حسب اتفاقات خدمة خاصة سيجري تحويلها إلى وظائف ثابتة. |
Another cause for concern was the fact that many staff members left the Organization long before they reached retirement age; a study of the reasons for those departures would be helpful for planning future recruitment strategies and addressing staff morale. | UN | ومن دواعي القلق اﻷخرى أن كثيرا من الموظفين يتركون المنظمة قبل أن يبلغوا سن التقاعد؛ وقد يساعد إجراء دراسة لﻷسباب الكامنة وراء هذه المغادرة على تخطيط استراتيجيات التعيين في المستقبل ومعالجة الحالة المعنوية للموظفين. |
88. FICSA considered that many staff members viewed mobility positively, unless it interfered with family life or limited career opportunities. | UN | 88 - ويعتبر اتحاد رابطات الموظفين الدوليين أن كثيرا من الموظفين ينظرون إلى التنقل بصورة إيجابية، ما لم يتداخل مع الحياة الأسرية أو يحد الفرص أمام الحياة الوظيفية. |
The organizations were of the view that the utilization of data from France was improper in law because the duty station was Geneva and not France, and that meant that the place of assignment was Geneva and not the place where staff lived because many staff members did not have the right to reside in France. | UN | ورأت المنظمات أن استخدام بيانات مستمدة من فرنسا غير ملائم قانونا، ﻷن مركز العمل هو جنيف وليس فرنسا، وهذا يعني أن مكان الانتداب هو جنيف وليس المكان الذي يعيش فيه الموظف ﻷن كثيرا من الموظفين ليس لهم الحق في أن يقيموا في فرنسا. |
At the same time, and as a result of judgement No. 482, Qui, Yao, Zhou, rendered in 1990 by the Administrative Tribunal, many staff members previously thought to be on a valid secondment suddenly found themselves on a fixed-term appointment, and became eligible to be considered for a career appointment like any other staff member after five years of continuing good service. | UN | وفي الوقت نفسه، وكنتيجة للحكم رقم ٤٨٢، كي ياو جو، الذي أصدرته المحكمة اﻹدارية في عام ١٩٩٠، فإن كثيرا من الموظفين الذين اعتبروا فيما سبق معارين إعارة صحيحة وجدوا أنفسهم فجأة معينين لفترة محددة المدة وأصبحوا مؤهلين للنظر في منحهم تعيينا مهنيا مثل أي موظف آخر بعد خمس سنوات من الخدمة الجيدة المستمرة. |
92. The requirement for many staff members to work beyond normal working hours, particularly during urgent proceedings, is unavoidable. This is required in order for the Tribunal to deliver its judgments within short periods of time. | UN | 92 - لا بد أن كثيرا من الموظفين سيُطلب منهم العمل خارج ساعات العمل المعتادة، لا سيما أثناء القضايا العاجلة، وذلك لكي تتمكن المحكمة من إصدار الأحكام خلال فترات زمنية قصيرة. |
33. In conclusion, the Secretary-General believes that the Panels are not effective in their current form, though he recognizes that many staff members value their existence. | UN | 33 - خلاصة القول إن الأمين العام يعتقد أن الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى غير ذات فعالية بشكلها الحالي، وإن كان يسلم بأن كثيرا من الموظفين يقدرون وجودها. |
72. The above findings are similar to those identified by the Security in Iraq Accountability Panel, which stated in its report that " many staff members who were present in Baghdad at the time of the attack were not adequately trained or prepared for deployment in a combat zone. | UN | 72 - وتماثل هذه النتائج ما خلص إليه فريق المساءلة عن الحالة الأمنية في العراق الذي ذكر في تقريره أن " كثيرا من الموظفين الذين كانوا موجودين في بغداد عند حدوث الهجوم لم يكونوا مدربين أو متأهبين بشكل كاف للانتشار في منطقة قتالية. |
However, the fact that many staff members do not have an opinion on the offices of the Assistant Secretaries-General may indicate less familiarity with what those offices do and their relevance to staff's own work. | UN | ولكن كون أن كثيرا من الموظفين ليست لديهم فكرة عن مكاتب الأمين العام المساعد، فربما يشير ذلك إلى أنه ليست لديهم معرفة بما تفعله تلك المكاتب وبصلة تلك المكاتب بعملهم(). |
42. The requirement for many staff members to work beyond normal working hours, particularly during urgent proceedings, is unavoidable if the Tribunal is to deliver its judgments within short periods of time. | UN | 42 - لا بد أن كثيرا من الموظفين سيُطلب منهم العمل خارج ساعات العمل المعتادة، لا سيما أثناء تناول الدعاوى القضائية العاجلة، وذلك إذا أريد للمحكمة أن تتمكن من إصدار أحكامها في غضون فترات قصيرة من الوقت. |
44. The team noted that many of the staff interviewed were supportive of the organizational changes. | UN | ٤٤ - وقد لاحظ الفريق أن كثيرا من الموظفين الذين أجريت معهم مقابلة يؤيدون التعديلات التنظيمية. |