"كثيرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • many of
        
    • of many
        
    • much of
        
    • numerous
        
    • wide variety of
        
    • from many
        
    • in many
        
    • by many
        
    • large number of
        
    • for many
        
    • the many
        
    • with many
        
    • substantial
        
    • are all
        
    • A lot of
        
    And many of His Majesty's projects are being replicated in many parts of the world. UN والكثير من مشاريع جلالته يجري تكراره في أجزاء كثيرة من العالم.
    many of these meetings took place in remote locations where the consequences of the armed conflict are more serious. UN وتمت اجتماعات كثيرة من هذا النوع في مواقع نائية كانت عواقب النزاع المسلح فيها أكثر خطورة.
    The accounting systems of many organizations make it extremely difficult to report on expenditures for prevention only. UN وتجعل نظم المحاسبة في منظمات كثيرة من الصعوبة بمكان الإبلاغ عن النفقات لغرض الوقاية فقط.
    In record time, we have seen evidence of many sources of tension and conflicts that wipe out many years of United Nations efforts. UN لقد رأينا في وقت قياسي، شواهد على الكثير من مصادر التوتر والصراعات التي تمحو أثر سنوات كثيرة من جهود اﻷمم المتحدة.
    much of the old town sadly has been demolished. Open Subtitles أجزاءٌ كثيرة من المدينة القديمة للأسف تم تدميرها.
    This fostered Serb fears of a Croatian attack, and resulted in a withdrawal of numerous Serb heavy weapons from storage sites. UN وقد عزز هذا مخاوف الصرب من حدوث هجوم كرواتي، وأدى إلى سحب أسلحة ثقيلة صربية كثيرة من مواقع التخزين.
    The initial discussion had yielded the conclusion that while there were generally a wide variety of domestic mechanisms available to child victims to report violence, they were fragmented and did not exist within a robust child protection system. UN وأسفرت المناقشة الأولية عن نتيجة مفادها إنه رغم وجود أنواع كثيرة من الآليات المحلية المتاحة بوجه عام للضحايا من الأطفال للإبلاغ عن العنف، فإنها مجزأة وليس لها وجود في إطار نظام رادع لحماية الطفل.
    many of the recommendations step from the Mission's main priority to support the fight against major and organized crime. UN وتستمد توصيات كثيرة من الأولوية الرئيسية للبعثة المتمثلة في دعم مكافحة الجرائم الكبرى والجريمة المنظمة.
    OSCE has received many pledges from nations willing to contribute police monitors, many of whom are already serving with the Support Group. UN وتلقت المنظمة تعهدات كثيرة من الدول المستعدة للمساهمة بمراقبين للشرطة، وكثير من هؤلاء يخدم بالفعل في إطار فريق الدعم.
    Experience shows that, once they are aware of the possibilities, many of the larger companies access the markets rather fast. UN وتبين الخبرة أن شركات كثيرة من الشركات اﻷكبر حجماً، تصل إلى اﻷسواق بسرعة حالما تعي باﻹمكانات.
    Agreements to limit the proliferation of many types of weapons have been achieved at a more promising pace than ever before. UN فقد تم التوصل الى اتفاقات للحد من انتشار أنواع كثيرة من اﻷسلحة بخطوات واعدة أكثر من أي وقت مضى.
    Children are the leitmotif of many areas of Council of Europe activity. UN الأطفال هم الفكرة المهيمنة المتكررة في مجالات كثيرة من أنشطة أوروبا.
    The national statistical systems of many small island developing States suffer from poor management. UN تعاني النظم الإحصائية الوطنية لدول جزرية صغيرة نامية كثيرة من سوء الإدارة.
    But for much of the world, rain will be scarce. Open Subtitles لكن بالنسبة لمناطق كثيرة من العالم سيكون المطر نادراً
    Contrary to those expectations however, throughout much of the developing world it has become the locus of employment growth since the 1980s. UN إلا أن هذا القطاع، على العكس من هذه التوقعات، أصبح محور النمو للعمالة في أرجاء كثيرة من العالم النامي منذ الثمانينات.
    They asked why some of the earth's inhabitants enjoyed satisfactory living and environmental conditions while more than 1 billion suffered from many kinds of problems despite the numerous decisions adopted by UNEP over the years. UN وطرحا تساؤلات بشأن كون بعض سكان الأرض يتمتعون بأوضاع معيشية وبيئية مرضية فيما يعاني أكثر من بليون نسمة من أنواع كثيرة من المشاكل بالرغم مما اعتمده برنامج البيئة من مقررات عديدة على مدى السنين.
    The fertile soil of the valleys produces a wide variety of fruits and vegetables. UN وتنتج التربة الخصبة في الوديان أنواعا كثيرة من الفواكه والخضراوات.
    That group included many parties in the region and received contributions from many parties from outside the region. UN ويضم الفريق الكثير من اﻷطراف في المنطقة، كما يتلقى مساهمات من أطراف كثيرة من خارج المنطقة.
    City growth in many parts of the world is dictated by real estate developers and housing finance corporations. UN وفي أجزاء كثيرة من العالم يقع نمو المدن تحت إملاء من المستثمرين العقاريين وشركات تمويل الإسكان.
    That position had been supported by many States outside the region, and had been also a view that he shared. UN وأضاف قائلا إن هذا الموقف قد أيدته دول كثيرة من خارج المنطقة، وإنه هو نفسه يؤيد هذا النهج.
    The large number of different forms of assistance includes the provision of safe accommodation as well, for victims. UN وثمة أشكال كثيرة من أشكال المساعدة، مما يتضمن توفير مأوى آمن للضحايا أيضا.
    for many years, successive space missions have enabled a better understanding of the universe and its evolution. UN مكَّنت بعثات فضائية متعاقبة أوفدت على امتداد سنوات كثيرة من فهم العالم وتطوره فهماً أفضل.
    It will be another missed opportunity, like the many others before. UN وستكون تلك فرصة أخرى مهدرة كفرص أخرى كثيرة من قبل.
    It dealt with many aspects of the Act, including proposed amendments. UN وعالجت نواح كثيرة من القانون، بما في ذلك التعديلات المقترحة.
    As a result, substantial information has been collected from WID Focal Points in different Ministries. UN ونتيجة لذلك، تم جمع معلومات كثيرة من جهات التنسيق هذه الموجودة في مختلف الوزارات.
    There are all kinds of people in this world. Open Subtitles \u200fهناك أنواع كثيرة من الناس في هذا العالم
    I missed A lot of my thirties like that. Open Subtitles فقدت سنوات كثيرة من عمر الثلاثينات بهذه الطريقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus